ويكيبيديا

    "للمساعدة في إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to help establish
        
    • to assist in the establishment of
        
    • to assist with the establishment
        
    • to assist in the creation
        
    • to assist in establishing
        
    • to help create
        
    • to assist the establishment
        
    • to help set up
        
    • to help to establish
        
    • to assist in setting up
        
    • to assist in the setting up
        
    • to aid in the establishment
        
    • to assist the development of
        
    • for assistance in establishing
        
    This amount was not earmarked for any specific project, though the delegate mentioned that it would be appreciated if some of those funds could be used to help establish a good framework for international investment in newly democratic South Africa. UN وهذا المبلغ ليس مرصودا لمشروع بعينه، وإن كان حريا في رأي المندوب أن يستخدم جزء من هذا المبلغ للمساعدة في إنشاء إطار جيد للاستثمار الدولي في دولة جنوب افريقيا الديمقراطية الجديدة.
    The support provided to help establish a network of counselling agencies is sustained through the funding of annual networking meetings as well as other conferences. UN وثمة اضطلاع بالدعم المقدم للمساعدة في إنشاء شبكة لوكالات المشورة من خلال تمويل الاجتماعات السنوية المتعلقة بالشبكات، فضلا عن سائر المؤتمرات.
    My Special Representative stands ready to assist in the establishment of such a framework, working together with the Governing Council and the Authority. UN وممثلي الخاص على استعداد للمساعدة في إنشاء مثل هذا الإطار، بالعمل سوية مع المجلس الحاكم وسلطة التحالف المؤقتة.
    Funding from development partners has been secured to assist in the establishment of the database. UN وتأكد الحصول على تمويل من الشركاء الإنمائيين للمساعدة في إنشاء قاعدة البيانات.
    The Global Environment Facility has provided $750,000 to assist with the establishment of three protected areas. UN وقد قدم مرفق البيئة العالمية 000 750 دولار للمساعدة في إنشاء ثلاث مناطق محمية.
    (d) Private Enterprise Development- to assist in the creation and enhancement of skills and productive capacities; UN (د) تطوير المشاريع الخاصة - للمساعدة في إنشاء وتعزيز المهارات والقدرات الإنتاجية؛
    Two investigators from Headquarters were temporarily assigned to assist in establishing these offices and to conduct investigations at the missions. UN وانتدب محققان من المقر مؤقتا للمساعدة في إنشاء هذين المكتبين وإجراء تحقيقات في البعثتين.
    Colonel Banga, then a lieutenant, travelled to Kinshasa with Mayanga in early 2007 before returning to North Kivu to help create PARECO. UN وفي مطلع عام 2007، توجه العقيد بانغا، الذي كان عندئذ برتبة ملازم، إلى كينشاسا بصحبة مايانغا قبل أن يعود إلى كيفو الشمالية للمساعدة في إنشاء الائتلاف.
    Finally the Division provided administrative support to assist the establishment of the Mechanism throughout the biennium. UN وأخيرا، قدمت الشعبة، على مدى فترة السنتين، الدعم الإداري للمساعدة في إنشاء الآلية.
    The Association has awarded two financial grants to the Minsk Medical Institute to help establish a tissue-culture laboratory with the aim of reducing animal usage at the Institute. UN قدمت الرابطة منحتين ماليتين إلى معهد مينسك الطبي للمساعدة في إنشاء مختبر لزراعة اﻷنسجة بغية الحد من استخدام الحيوانات بالمعهد.
    37. The Department is supporting a project in Fiji to help establish a viable mining industry. UN ٣٧ - وتقوم اﻹدارة بدعم مشروع في فيجي للمساعدة في إنشاء صناعة تعدينية قابلة للبقاء.
    With support from the United Nations Foundation, UNEP has also started a programme to help establish small private-sector energy companies in Africa that are based on renewable energy technologies. UN وبدعم من الأمم المتحدة، بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا برنامجا للمساعدة في إنشاء شركات صغيرة للطاقة تابعة للقطاع الخاص في أفريقيا تقوم على تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Funding from development partners has been secured to assist in the establishment of the database. UN وجرى تأمين التمويل من الشركاء الإنمائيين للمساعدة في إنشاء قاعدة البيانات.
    In order to expedite the process, UNAVEM has requested a commercial contractor to assist in the establishment of the remaining 10 quartering areas. UN وبغية اﻹسراع بالعملية، طلبت البعثة مقاولا تجاريا للمساعدة في إنشاء مناطق اﻹيـواء اﻟ ١٠ المتبقية.
    An extra Pound600,000 for the Family Mediation Service to assist with the establishment of additional centres and support the development of a national service. UN مبلغ إضافي قدره 000 600 جنيه لخدمات التوسط لدى الأسرة للمساعدة في إنشاء مراكز إضافية ودعم تنمية الخدمات الوطنية.
    15. This trust fund was established pursuant to Security Council resolution 975 (1995) of 30 January 1995 to assist in the creation of an adequate police force in Haiti and to provide goods and services to the international police monitoring programme and other specifically designated purposes in Haiti. UN ١٥ - أنشئ الصندوق الاستئماني عملا بقرار مجلس اﻷمن رقم ٩٧٥ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ للمساعدة في إنشاء قوة كافية من الشرطة في هايتي وتوفير السلع والخدمات للبرنامج المذكور وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي.
    At the request of the Prime Minister's office, UNAMI seconded a Senior Humanitarian Affairs Officer to assist in establishing an Emergency Coordination and Response Cell within the Prime Minister's office, and in developing a national contingency plan. UN وبناء على طلب من مكتب رئيس الوزراء، انتدبت البعثة أحد كبار موظفي الشؤون الإنسانية للمساعدة في إنشاء خلية في مكتب رئيس الوزراء لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ، وفي وضع خطة طوارئ وطنية.
    The United Nations could provide technical assistance to help set up such a body if required. UN ويمكن أن تقدم الأمم المتحدة مساعدة تقنية للمساعدة في إنشاء هذه الهيئة إذا اقتضى الأمر إنشاءها.
    12. In a related policy initiative, UNDP/PAPP launched a project in 1997 to help to establish the Palestinian Poverty Commission. UN ١٢ - وفي مبادرة لها صلة بالسياسة العامة، بدأ البرنامج مشروعا في عام ١٩٩٧ للمساعدة في إنشاء لجنة معنية بالفقر في فلسطين.
    Increases for travel relate to the computerization of UNTSO, particularly the requirements for travel of Headquarters staff to assist in setting up an accounting system at UNTSO; and additional requirements to meet the increased cost of shipment of personal effects and travel cost of military observers. UN وتتصل الزيادات في السفر بإدخال الحاسوب في هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، وبوجه خاص الاحتياجات المتعلقة بسفر موظفي المقر للمساعدة في إنشاء نظام محاسبي في الهيئة؛ والاحتياجات اﻹضافية لتغطية زيادة تكلفة شحن اﻷمتعة الشخصية وتكلفة سفر المراقبين العسكريين.
    A human rights adviser is being engaged to assist in the setting up of the centre and develop cooperation between the Office of the High Commissioner, ECCAS and the relevant bodies of the Standing Advisory Committee. UN كما يجري التعاقد مع مستشار في ميدان حقوق الإنسان للمساعدة في إنشاء المركز وتنمية التعاون بين المفوضية والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والهيئات ذات الصلة التابعة للجنة الاستشارية الدائمة.
    45. UNMIL has taken a range of measures to aid in the establishment of national authority and functional administrative structures throughout the country. UN 45 - واتخذت البعثة مجموعة من التدابير للمساعدة في إنشاء السلطة الوطنية والهياكل الإدارية التشغيلية في جميع أنحاء البلاد.
    Looking ahead, we have begun to explore ways of working with our partners to assist the development of a new Congolese national army. UN وإذ ننظر إلى الأمام، بدأنا في استطلاع طرق العمل مع شركائنا للمساعدة في إنشاء جيش وطني كونغولي جديد.
    The effectiveness of the subprogramme will be measured by an increase in the number of requests from Member States for assistance in establishing and strengthening electoral management bodies. UN وسيقيم مدى فعالية البرنامج الفرعي بما يسجله من زيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للمساعدة في إنشاء هيئات إدارة الانتخابات وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد