It is endeavouring to help address them on a number of fronts, and Japan is determined to make even greater efforts within the framework of international cooperation. | UN | وهي تسعى للمساعدة في التصدي لهذه المشاكل على عدد من الجبهات، واليابان مصممة على بذل جهود أكبر في إطار التعاون الدولي. |
Members also condemned the atrocities perpetrated by LRA, and called for the international community to do more to help address the LRA issue. | UN | وأدان الأعضاء كذلك الفظائع التي ارتكبها جيش الرب وناشدوا المجتمع الدولي بذل المزيد للمساعدة في التصدي لمسألة جيش الرب. |
Several representatives called for a regulatory framework or guidelines to assist in tackling the issue at the national level. | UN | ودعا العديد من المشاركين إلى وضع إطار تنظيمي أو مبادئ توجيهية للمساعدة في التصدي لهذه القضية على المستوى الوطني. |
Several representatives called for a regulatory framework or guidelines to assist in tackling the issue at the national level. | UN | ودعا العديد من المشاركين إلى وضع إطار تنظيمي أو مبادئ توجيهية للمساعدة في التصدي لهذه القضية على المستوى الوطني. |
It would also serve as a clearing house for information exchange and dissemination, including the dissemination of listing of organizations of the United Nations system, as well as impartial humanitarian organizations that provide emergency humanitarian response to natural disasters at all levels, with updated inventories of available resources to help deal with natural disasters. | UN | وستكون أيضا بمثابة مركز لتبادل المعلومات ونشرها، بما في ذلك نشر قائمة بأسماء المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر الحماية للمدنيين والاستجابة في حالات الطوارئ على جميع الصعد، إضافة إلى آخر المعلومات عن مخزونات الموارد المتوفرة للمساعدة في التصدي للكوارث الطبيعية. |
We ourselves will continue to give what priority and assistance we can to help meet the challenges that impede access to safe drinking water and sanitation for many hundreds of millions of people. | UN | ونحن بدورنا سنواصل إعطاء الأولوية والدعم قدر الإمكان للمساعدة في التصدي للتحديات التي تعرقل حصول مئات الملايين من الناس على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
At the same time, they indicated that, given the many challenges in the sector, it is critical to obtain the further support of the United Nations country team and other partners to assist in addressing them. | UN | وأشاروا في الوقت نفسه إلى أنه بالنظر إلى التحديات العديدة التي يواجهها هذا القطاع، فإن من الأهمية بمكان الحصول على المزيد من دعم فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الآخرين للمساعدة في التصدي لها. |
KFOR offered manpower and aircraft support to assist in dealing with the fires. | UN | وقد قدمت القوة الأمنية الدولية في كوسوفو الدعم بالطاقات البشرية والطائرات للمساعدة في التصدي للحرائق. |
UNAMI will continue to engage with official bodies that have been created to help address the root causes of the political stalemate, including the growing sense of marginalization among certain segments of Iraqi society. | UN | وستواصل البعثة العمل مع الهيئات الرسمية المنشأة للمساعدة في التصدي للأسباب الجذرية للمأزق السياسي، بما في ذلك تزايد الشعور بالتهميش لدى بعض قطاعات المجتمع العراقي. |
Armenia highly appreciates the efforts of many Governments and non-governmental organizations to lead a worldwide campaign to help address the challenges posed by anti-personnel landmines. | UN | إن أرمينيا تقدر أيما تقدير جهود العديد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية لقيادة حملة عالمية للمساعدة في التصدي للتحديات التي تشكلها الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
UNDP has supported initiatives in the field of management assistance, management and technical training, improved marketing facilities, credit and capital assistance, as well as training in modern irrigation techniques to help address the diminishing water resources in the Gaza Strip and the cost of production. | UN | ولقد دأب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على دعم المبادرات في ميدان المساعدة اﻹدارية، والتدريب اﻹداري والتقني وتحسين مرافق التسويق والائتمان والمساعدة الرأسمالية، فضلا عن التدريب على تقنيات الري العصرية للمساعدة في التصدي لموارد المياه المتضائلة في قطاع غزة وتكاليف الانتاج. |
More recently, the United Nations system has been acting locally as a convenor of various development partners to help address capacity-building issues, complementing its role as a forum for Member States on global issues, in particular follow-up to global conferences. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، تعمل منظومة اﻷمم المتحدة محليا كواسطة لجميع مختلف الشركاء في التنمية للمساعدة في التصدي لقضايا بناء القدرات. وهذا يكمل دورها كمنتدى للدول اﻷعضاء تتناول فيه القضايا العالمية وخاصة متابعة المؤتمرات العالمية. |
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، في احترام تام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان، |
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، في احترام تام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان، |
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، في احترام تام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان، |
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، في احترام تام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان، |
It would also serve as a clearing house for information exchange and dissemination, including the dissemination of listing of organizations of the United Nations system, as well as impartial humanitarian organizations that provide emergency humanitarian response to natural disasters at all levels, with updated inventories of available resources to help deal with natural disasters. | UN | وستكون أيضا بمثابة مركز لتبادل المعلومات ونشرها، بما في ذلك نشر قائمة بأسماء المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر الحماية للمدنيين والاستجابة في حالات الطوارئ على جميع الصعد، إضافة إلى آخر المعلومات عن مخزونات الموارد المتوفرة للمساعدة في التصدي للكوارث الطبيعية. |
It would also serve as a clearing house for information exchange and dissemination, including the dissemination of a list of organizations of the United Nations system and of impartial humanitarian organizations that provide emergency humanitarian response to natural disasters at all levels, with updated inventories of the resources available to help deal with natural disasters. | UN | وستكون أيضا بمثابة مركز لتبادل المعلومات ونشرها، بما في ذلك نشر قائمة بأسماء المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر الحماية للمدنيين والاستجابة في حالات الطوارئ على جميع الصعد، إضافة إلى آخر المعلومات عن مخزونات الموارد المتوفرة للمساعدة في التصدي للكوارث الطبيعية. |
We will continue with efforts to help meet these challenges and take practical steps to provide access to safe and clean drinking water and sanitation. | UN | وسنواصل بذل الجهود للمساعدة في التصدي لهذه التحديات واتخاذ الخطوات العملية لتوفير إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والتصحاح. |
The Summit urged the international community to make use of the Convention in addressing land degradation and as a tool to assist in addressing, inter alia, poverty and hunger. | UN | وحثت القمة المجتمع الدولي على استخدام الاتفاقية في سياسات معالجة تدهور الأراضي وكأداة للمساعدة في التصدي لقضايا من بينها الفقر والجوع. |
Our region also welcomes the recent assurance by shipping States that they will take all practicable actions to assist in dealing with accidents if they occur in our waters. | UN | كما تعرب منطقتنا عن ترحيبها بالتأكيدات الأخيرة التي أعربت عنها الدول الشاحنة بأنها سوف تتخذ جميع الإجراءات العملية للمساعدة في التصدي للحوادث التي قد تقع في مياهنا. |
Welcoming increased cooperation among UNMIS, the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), the United Nations Mission in Darfur (UNAMID), and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT), and looking forward to the sharing of information among them to help counter regional threats such as the LRA, | UN | وإذ يرحب بالتعاون المتزايد بين بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في دارفور (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور)، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وإذ يتطلع إلى تقاسم المعلومات بين هذه البعثات للمساعدة في التصدي للتهديدات الإقليمية مثل التي يشكلها جيش الرب للمقاومة، |
The Special Representative flagged the issue of the root causes of the Burundian conflict and advanced the Secretary-General's intention to make recommendations to help to address them in his next report. | UN | وأشارت الممثلة الخاصة إلى مسألة الأسباب الجذرية للصراع البوروندي كما أشارت إلى أن الأمين العام يعتزم إصدار توصيات للمساعدة في التصدي لها في تقريره المقبل. |
Welcoming the increased role played by the United Nations Development Programme, the United Nations resident coordinators and the United Nations country teams in Belarus, the Russian Federation and Ukraine in helping to address both the developmental and the humanitarian consequences of the catastrophe, | UN | وإذ ترحب بتعاظم الدور الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس للمساعدة في التصدي للآثار الإنمائية والإنسانية الناجمة عن الكارثة، |
In this regard, the mobilization of resources at all levels, along with international cooperation and official development assistance (ODA), was considered an important means of assistance in addressing implementation-related challenges. | UN | وفي هذا الصدد، أُعتبر أن تعبئة الموارد على جميع المستويات إلى جانب التعاون الدولي والمساعدة الإنمائية الرسمية هي من المسائل الهامة للمساعدة في التصدي للتحديات المتعلقة بالتنفيذ. |