ويكيبيديا

    "للمساعدة في تمويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to help finance
        
    • to help fund
        
    • to assist in the financing
        
    • help finance the
        
    • to help to finance
        
    • to assist with the financing
        
    • to assist in funding
        
    • to assist in financing
        
    • to help to fund
        
    • helping to fund
        
    • assist with funding
        
    • to assist the funding
        
    • assistance in funding
        
    to help finance the budget deficit and reduce liquidity in the market and consequently the inflation rate, the Central Bank of Yemen started issuing Treasury bills in late 1995. UN وبدأ المصرف المركزي اليمني في إصدار سندات الخزانة في أواخر عام ١٩٩٥ للمساعدة في تمويل العجز في الميزانية وتخفيض السيولة في السوق وبالتالي تخفيض معدل التخضم.
    It will seek third-party resources to help finance those programmes. UN وستسعى للحصول على موارد من طرف ثالث للمساعدة في تمويل هذه البرامج.
    Most of these countries depend heavily on labour remittances to help finance the trade deficit gap. UN ومعظم هذه البلدان تعتمد بشدة على تحويلات العمال للمساعدة في تمويل العجز التجاري.
    A fund-raising proposal has been submitted to help fund and manage the Fellowship Programme. UN وقدم اقتراح لجمع اﻷموال للمساعدة في تمويل برنامج الزمالات وإدارته.
    GOAC cooperated with UNHCR to help fund Albanian refugee centres. UN تعاون المجلس مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمساعدة في تمويل مراكز اللاجئين الألبان.
    Numerous structures had been created to assist in the financing of such initiatives, and, in the context of the fight against poverty, projects had been undertaken in partnership with donor countries and bilateral, regional and international bodies. UN وقد تم إنشاء هياكل عديدة للمساعدة في تمويل مثل هذه المبادرات؛ وجرى كذلك، في سياق مكافحة الفقر، تنفيذ مشاريع بالاشتراك مع البلدان المانحة والهيئات الثنائية والإقليمية والدولية.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly encourage the Secretary-General to continue to seek additional voluntary contributions to help to finance the capital master plan budget shortfall. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تشجع الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة التماس تبرعات إضافية للمساعدة في تمويل العجز في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر
    I have consulted with the Director-General of OPCW, who intends to launch a separate but complementary trust fund to assist with the financing of OPCW activities. UN ولقد تشاورتُ مع المدير العام أوزومجو الذي ينوي إنشاء صندوق استئماني مستقل تكميلي للمساعدة في تمويل أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Donors should be prepared to help finance qualitative assessments, where necessary. UN وينبغي أن يكون المانحون على استعداد للمساعدة في تمويل تقيمات النوعية، عند الاقتضاء.
    The interest income deriving from the investment of these profits could then be used to help finance the needed subsidy. UN ويمكن عندئذ أن تستخدم إيرادات الفوائد المتحققة من استثمار هذه اﻷرباح للمساعدة في تمويل اﻹعانات المطلوبة.
    10. The Administration is using reserve accounts as an interim mechanism to help finance the cost overrun. UN ١٠ - تستخدم الإدارة الحسابات الاحتياطية كآلية مؤقتة للمساعدة في تمويل التجاوز في التكاليف.
    Many of these have been used to help finance new global health programmes and some to finance programmes for climate change mitigation and adaptation. UN وتم استخدام الكثير من هذه المبادرات للمساعدة في تمويل برامج صحية عالمية جديدة واستخدام بعضها لتمويل برامج للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    The commitment of the international community to extend financial resources to help finance the Palestinian reconstruction and development effort, envisioned as an instrument to consolidate domestic savings and provide foreign exchange. UN :: التزام المجتمع الدولي بتقديم موارد مالية للمساعدة في تمويل الجهود الفلسطينية في مجال الإعمار والتنمية، وهي موارد ينظر إليها كأداة لتعزيز المدخرات المحلية وتوفير النقد الأجنبي.
    Second, the new environment was to be reinforced by a commitment from the international community to extend financial aid, with some $2.5 billion pledged to help finance Palestinian reconstruction and development efforts. UN ثانياً، كان من المفروض أن يتم تعزيز البيئة الجديدة بالتزام من جانب المجتمع الدولي بتقديم معونات مالية، حيث تم التعهد بما يقارب ٥,٢ مليار دولار للمساعدة في تمويل جهود اعادة البناء والتنمية الفلسطينية.
    GOAC cooperated with UNHCR to help fund Albanian refugee centres. UN تعاون المجلس مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمساعدة في تمويل مراكز اللاجئين الألبان.
    The United States has already pledged and disbursed $24.7 million to help fund the election. UN وقد تعهدت الولايات المتحدة فعلا بمبلغ قدره 24.7 من ملايين الدولارات ووزعته للمساعدة في تمويل الانتخابات.
    He also supported the proposal for the creation of a database and, in that respect, encouraged NGOs to solicit support from academic and other circles to help fund the project. UN وأعرب عن تأييده أيضاً للاقتراح الخاص بإيجاد قاعدة بيانات وشجع في هذا المضمار المنظمات غير الحكومية على طلب الدعم من الدوائر الأكاديمية وغيرها للمساعدة في تمويل المشروع.
    5. A Reserve Fund to assist in the financing of peace-keeping operation start-up costs has been established by General Assembly resolution 47/217 of 23 December 1992. UN ٥ - تم بموجب قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، إنشاء صندوق احتياطي للمساعدة في تمويل تكاليف بدء عمليات حفظ السلم.
    Donor countries and multilateral agencies expressed strong support and willingness to help to finance the country's development schemes. UN وقد أعربت البلدان المانحة والوكالات المتعددة اﻷطراف عن تأييدها القوي واستعدادها للمساعدة في تمويل مشاريع البلد اﻹنمائية.
    3. Welcomes the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the Territory enjoyed continued expansion of the financial services sector and tourism industries, and also welcomes the provision to the Territory of 21.1 million United States dollars in technical assistance loans by the Caribbean Development Bank, including 19.9 million dollars to assist with the financing of the Beef Island Airport; UN 3 - ترحب بالتقييم الذي أجراه مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 1999 ومفاده أن الإقليم يتمتع بتوسع مستمر في قطاع الخدمات المالية والصناعات السياحية، وترحب أيضا بتقديم مبلغ 21.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للإقليم، في شكل قروض للمساعدة الفنية، من مصرف التنمية الكاريبي، منها 19.9 مليون دولار للمساعدة في تمويل مطار جزيرة بييف؛
    The Global Environment Facility (GEF) could be approached to assist in funding the preparatory meetings. UN ويمكن الاتصال بمرفق البيئة العالمية للمساعدة في تمويل الاجتماعات التحضيرية.
    ESTABLISHMENT OF A TRUST FUND to assist in financing THE PARTICIPATION OF MEMBERS OF THE COMMISSION ON THE LIMITS OF THE CONTINENTAL SHELF FROM DEVELOPING COUNTRIES UN إنشــاء صنــدوق استئمانـي للمساعدة في تمويل مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري من البلدان النامية
    The first award, of $30,000, was made to the Rhodes Academy to help to fund a number of fellowships for students from developing States and to expand the Academy's training programme to cover issues relating to deep seabed marine science. UN وكان مبلغ المنحة الأولى 000 30 دولار قُدمت لأكاديمية رودس للمساعدة في تمويل عدد من الزمالات المخصصة للطلاب من الدول النامية، وتوسيع برنامج التدريب الذي تقدمه الأكاديمية ليشمل القضايا المتعلقة بالعلوم البحرية في قاع البحار العميقة.
    For their part, Member States have a role to play in helping to fund the College and ensuring that the " distinct " status of the College is preserved so that it can serve as a beacon for reform across the United Nations system. UN وللدول الأعضاء دور يتعين عليهـا القيام بــه للمساعدة في تمويل الكليـة وضمان بقـاء المكانة " المتميزة " للكلية كـي تكون بمثابة منـارة للإصلاح على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    To encourage partnerships with the private sector to assist with funding for education and training. UN :: تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص للمساعدة في تمويل التثقيف والتدريب.
    (i) Requesting the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish a project for the International Decade for People of African Descent to assist the funding of projects and programmes which promote the goals of the Decade and the participation of people of African descent. UN (ط) الطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بأن يقيم مشروعاً متعلقاً بالعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي للمساعدة في تمويل المشاريع والبرامج التي تعزز أهداف العقد ومشاركة المنحدرين من أصل أفريقي.
    Donor countries had been approached for assistance in funding the plan. UN وتم الاتصال بالبلدان المانحة التماساً للمساعدة في تمويل الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد