This takes little heed of the important contribution to humanity that the Conference and its predecessors have already made. | UN | إن في ذلك تحقيرا للمساهمة الهامة التي قدمها للبشرية مؤتمر نزع السلاح والهيئات السالفة له. |
Lastly, I wish to thank you for the important contribution which you made to the success of our Meeting. | UN | كما أود أن أعرب لكم عن شكري للمساهمة الهامة التي أسهمتم بها في نجاح اجتماعنا. |
Furthermore, he complimented the work of the Working Group on Indigenous Populations for its important contribution to the process on the draft declaration. | UN | وأشاد أيضاً بعمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين للمساهمة الهامة لهذا العمل في تجهيز مشروع الإعلان. |
We welcome the recognition in the document of the important contribution of the private sector and civil society to our common objectives. | UN | ونرحب بتقدير الوثيقة للمساهمة الهامة من القطاع الخاص والمجتمع المدني في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Her delegation commended UNIFEM on its significant contribution in the field to the programme for integrating women into development, and continued to hope that its capacity for action would be strengthened during the implementation of the Beijing Platform for Action. | UN | إن غينيا تشيد بصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة للمساهمة الهامة التي قدمها لبرنامج إدماج المرأة في التنمية على الصعيد الميداني كما تأمل في أن يتم تعزيز قدرات هذا الصندوق على التدخل خلال تنفيذ برنامج عمل بيجين. |
In the face of the dramatic increase of life expectancy societies have yet to readjust their understanding of the important contribution individuals make as they grow older. | UN | وأمام الارتفاع الهائل في متوسط العمر المتوقع عند الولادة أصبح يتعين على المجتمعات أن تعيد تعديل فهمها للمساهمة الهامة التي يقدمها الأفراد مع تقدمهم في السن. |
In concluding, I should like to add a word of acknowledgement of the important contribution that the United Nations staff makes to the Organization in its efforts to promote harmony and solidarity among peoples. | UN | وفي الختام، أود أن أضيف كلمة اعتراف للمساهمة الهامة التي يقدمها موظفو الأمم المتحدة إلى المنظمة في جهودها الرامية إلى تعزيز الانسجام والتضامن بين الناس. |
15. ASEAN participants recognized the important contribution made by other international organizations, as well as civil society, to the implementation of the Programme of Action and requested their continued support to this end. | UN | 15 - وأعربت بلدان الرابطة عن تقديرها للمساهمة الهامة التي تقدمها المنظمات الدولية الأخرى، فضلا عن المجتمع المدني، في مجال تنفيذ برنامج العمل، وطلبت منها المضي في تقديم دعمها لتنفيذه. |
40. The Group of 77 and China wished to express their satisfaction at the important contribution which the Economic and Social Council had made at its recent session in its analysis of the functioning of expert bodies. | UN | ٠٤ - وتعرب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين عن ارتياحهما للمساهمة الهامة التي قدمها المجلس في دورته التي انعقدت مؤخرا حيث حلل أداء لجان الخبراء، وهي تأمل في أن يساهم هذا التحليل في تحسين فعالية هذه الهيئات. |
The Council met this morning and members recorded their appreciation for the important contribution of the outgoing members, namely, Bangladesh, Jamaica, Mali, Tunisia and Ukraine, to the work of the Security Council during the term 2000/2001. | UN | اجتمع المجلس هذا الصباح وسجل أعضاؤه تقديرهم للمساهمة الهامة التي أسداها الأعضاء المنتهية ولايتهم في أعمال المجلس خلال الفترة 2000-2001، وهم ممثلو أوكرانيا وبنغلاديش وتونس وجامايكا ومالي. |
I commend Deputy President Zuma and Presidents Benjamin Mkapa and Omar Bongo for the important contribution that they have made, and reiterate my appreciation to the Regional Peace Initiative for its untiring efforts to bring peace to Burundi and assure it of the continued support of the United Nations. | UN | وأثني على نائب الرئيس زوما والرئيسين بنجامين مكابا وعمر بونغو للمساهمة الهامة التي قدماها، وأعيد تأكيد تقديري لمبادرة السلام الإقليمية لجهودها التي لا تعرف الكلل لإقرار السلام في بوروندي وأؤكد لها الدعم المستمر من جانب الأمم المتحدة. |
1. Appreciates the important contribution of the World Conference on Human Rights, convened at Vienna from 14 to 25 June 1993, to the universal promotion and protection of human rights; | UN | ١- تعرب عن تقديرها للمساهمة الهامة التي قدمها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المنعقد في فيينا من ٤١ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على المستوى العالمي؛ |
" 1. Appreciates the important contribution of the World Conference on Human Rights, convened at Vienna from 15 to 26 June 1993, to the universal promotion and protection of human rights; " 2. | UN | ١- تعرب عن تقديرها للمساهمة الهامة التي قدمها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المنعقد في فيينا من ٥١ إلى ٦٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على المستوى العالمي؛ |
474. While acknowledging the important contribution made by the Children's Ombudsman, the Committee notes that the Children's Ombudsman faces limitations in carrying out his activities due to his apparent dependence on the Ministry of Children and Family Affairs. | UN | 474- إن اللجنة، إذ تعرب عن تقديرها للمساهمة الهامة التي قدمها أمين المظالـم المعني بالأطفال، تلاحظ القيود التي يواجهها في أداء عمله نظراً لتبعيته الظاهرة لوزارة الأطفال وشؤون الأسرة. |
Delegations expressed support for the important contribution UNICEF is making to system-wide collaboration on evaluation, and hoped that it will lead to joint inter-agency evaluations of UNDAF achievements, in full partnership with programme countries. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها للمساهمة الهامة التي تقدمها اليونيسيف في مجال التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن التقييم، وعن أملها في أن تؤدي إلى تقييمات مشتركة بين الوكالات لإنجازات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك بالشراكة الكاملة مع بلدان البرنامج. |
Delegations expressed support for the important contribution UNICEF is making to system-wide collaboration on evaluation, and hoped that it will lead to joint inter-agency evaluations of UNDAF achievements, in full partnership with programme countries. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها للمساهمة الهامة التي تقدمها اليونيسيف في مجال التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن التقييم، وعن أملها في أن تؤدي إلى تقييمات مشتركة بين الوكالات لإنجازات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك بالشراكة الكاملة مع البلدان المشمولة ببرامج. |
Appreciation was also expressed for the important contribution being made by the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network.2 | UN | وأُعرب عن التقدير أيضا للمساهمة الهامة التي تقدمها معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.(2) |
45. Leaders particularly valued the important contribution to the region of the work of the United Nations in the areas of development and the environment, and consequently emphasized the need for a strengthened United Nations Organization, responsive to needs of the smaller countries. | UN | ٤٥ - وأعرب الزعماء عن القيمة التي يولونها بوجه خاص للمساهمة الهامة في المنطقة من خلال أعمال اﻷمم المتحدة في مجالات التنمية والبيئة، وأكدوا بالتالي الحاجة إلى منظمة أمم متحدة قوية تلبي احتياجات البلدان الصغيرة. |
412. The successful conduct of the recent election in Cambodia represents an affirmation of the important contribution United Nations peace-keeping operations can make to resolving complicated situations even in the face of serious obstacles. | UN | ٤١٢ - يعتبر النجاح الذي تحقق في إجراء الانتخابات التي أجريت مؤخرا في كمبوديا تأكيدا للمساهمة الهامة التي تستطيع عمليات حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة أن تقدمها في تسوية اﻷوضاع المعقدة حتى ولو كان ذلك في مواجهة عقبات خطيرة. |
Furthermore, given the important contribution it can provide for the prevention and elimination of conscripting or enlisting children into the national armed forces or using them to participate actively in hostilities, the Committee recommends that the State party accede to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | 10- وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، نظراً للمساهمة الهامة التي يمكن أن يقدمها لمنع تجنيد أو استخدام الأطفال في صفوف القوات المسلحة الوطنية أو استخدامهم من أجل الاشتراك الفعلي في الأعمال القتالية، وللقضاء على ذلك. |
32. In view of its significant contribution to protecting the entire Eurasian region from the drug threat, it was in the interest of the States of the region and regional and international organizations, including UNODC, to increase their cooperation with CSTO to counteract drug trafficking. | UN | 32 - وأشار إلى أنه نظرا للمساهمة الهامة التي تقدمها منظمة معاهدة الأمن الجماعي في حماية المنطقة الأوروبية الآسيوية بأكملها من تهديدات المخدرات، فمن صالح دول المنطقة والمنظمات الإقليمية والدولية، ومنها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، زيادة تعاونها مع المنظمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |