Throughout our national territory, there are fantastic incentives for investors. | UN | وفي كل أنحاء ترابنا الوطني توجد حوافز باهرة للمستثمرين. |
These economies were more likely to introduce policy measures more favourable to foreign investors than their developed country peers. | UN | فقد أصبحت هذه البلدان تميل أكثر من نظيراتها البلدان المتقدمة إلى استحداث تدابير سياساتية مواتية للمستثمرين الأجانب. |
This has made investments in Séguéla’s diamond mines highly attractive to investors willing to violate the sanctions regime. | UN | وقد جعل ذلك الاستثمار في مناجم الماس في سيغيلا جذابا بشدة للمستثمرين المستعدين لانتهاك نظام الجزاءات. |
For foreign investors, Africa's main interest remains its natural resources. | UN | وبالنسبة للمستثمرين اﻷجانب، يبقى الاهتمام الرئيسي بافريقيا منصبا على مواردها الطبيعية. |
Traditionally, Latin American countries have maintained that customary international law requires the host State to accord the foreign investor treatment no less favourable than that accorded to national investors. | UN | فبلدان أمريكا اللاتينية دأبت على تأكيد أن القانون الدولي العرفي يقضي بأن تمنح الدولة المضيفة المستثمر الأجنبي معاملة لا تقل رعاية عن المعاملة الممنوحة للمستثمرين الوطنيين. |
For this reason, he advocated non-discriminatory treatment for foreign investors. | UN | لهذا السبب فإنه يحبذ المعاملة غير التمييزية للمستثمرين اﻷجانب. |
The alternatives for foreign investors have been the establishment of joint ventures with local partners and franchises of hotel chains. | UN | وكانت البدائل المتاحة للمستثمرين اﻷجانب هي إقامة مشاريع مشتركة مع شركاء محليين، أو الحصول على إعفاءات للسلاسل الفندقية. |
Foreign investment had increased somewhat over the past two years, demonstrating the growing trust of foreign investors. | UN | وقد ارتفعت الاستثمارات الخارجية نوعا خلال العامين اﻷخيرين، مما يدل على الثقة المتزايدة للمستثمرين اﻷجانب. |
In particular, lack of information in English creates problems for foreign investors. | UN | وعلى وجه التحديد، يثير غياب المعلومات باللغة الإنكليزية مشاكل للمستثمرين الأجانب. |
One for foreign investors who plan to invest in Albania; | UN | :: تصريح للمستثمرين الأجانب الذين يخططون للاستثمار في ألبانيا؛ |
The DTT network is fairly wide and includes the home countries of Morocco's main investors. | UN | وتتسم شبكة معاهدات الازدواج الضريبي بأنها واسعة نسبياً وتشمل البلدان الأصلية للمستثمرين الرئيسيين في المغرب. |
There's the final acrewe were clearing for the investors. | Open Subtitles | هناك الفدان الأخير و الذي كنا نـُخـْليه للمستثمرين |
Good. Go to the investors National Bank. They'll give you $1,000. | Open Subtitles | جيد ، إذهب للبنك الوطني للمستثمرين و سيعطوك 1000 دولار |
Whatever money they find for themselves, not pay back the investors. | Open Subtitles | أياً كان ما وجدوه من مال لأنفسهم لا يُعيدوه للمستثمرين |
Although, uh, we might try something a little different for the investors. | Open Subtitles | على الرغم من، اه، ونحن قد تحاول شيئا قليلا مختلفة للمستثمرين. |
We must protect investments and reassure investors. | UN | وينبغي حقا تأمين الاستثمار اللازم وتقديم الضمانات للمستثمرين. |
Culture-related economic opportunities are not easily outsourced, making them attractive to investors. | UN | وليس من السهل الاستعانة بمصادر خارجية في مجال الفرص الاقتصادية المتعلقة بالثقافة، لجعلها جذابة للمستثمرين. |
Further, increasing demand in emerging economies, sovereign debt problems, the faltering value of the United States dollar and concerns about inflation have made these markets attractive to speculative investors. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تزايد الطلب في الاقتصادات الناشئة ومشاكل الديون السيادية، وضعف قيمة دولار الولايات المتحدة والشواغل إزاء التضخم جعلت تلك الأسواق مغرية للمستثمرين المضاربين. |
This is already being made clear to investors through a negotiation process that my Government has undertaken within the framework of the rule of law. | UN | وقد تم بالفعل توضيح هذا الأمر للمستثمرين من خلال عملية تفاوض قامت بها حكومتي في إطار سيادة القانون. |
Each fund has its own annual meeting, with quarterly investor conference calls. | UN | ولكل صندوق اجتماعه السنوي، إلى جانب مؤتمرات ربع سنوية للمستثمرين عبر الهاتف. |
Since the programme started, the Government has broadened the range of financial aid for investments in energy efficiency and co-generation. | UN | ومنذ أن وضع البرنامج قامت الحكومة بتوسيع نطاق المساعدة المالية الممكن تقديمها للمستثمرين في ميدان أداء الطاقة والتوليد المشترك. |