ويكيبيديا

    "للمستخدمين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for users in
        
    • to users in
        
    • to users at
        
    • employees in
        
    • users in the
        
    • for users at
        
    • user
        
    • users receive
        
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    bring application support services closer to users in the Field; UN :: والعمل على إيصال خدمات دعم تطبيق لتكون أكثر قرباً للمستخدمين في الميدان؛
    ISES members share data and forecasts and provide space weather services to users in their regions. UN ويتشارك أعضاؤها في البيانات والتنبُّؤات ويقدِّمون خدمات طقس الفضاء للمستخدمين في مناطقهم.
    Resources are made available to users at Headquarters and worldwide through United Nations system offices. UN وتتاح الموارد للمستخدمين في المقر وعبر أنحاء العالم عن طريق مكاتب منظومة الأمم المتحدة.
    Pay adjustments were made to employees in affected positions and the Act was repealed in 1995. UN وقد أجريت تسويات أجور للمستخدمين في الوظائف المعنية بذلك القانون، وألغي القانون في عام 1995.
    Identify and assess existing and ongoing case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN :: تحديد وتقييم دراسات الحالات القائمة والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية؛
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Consequently, the GoE embarked on the task of identifying and assessing case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention. UN وبناءً على ذلك، شرع فريق الخبراء في النهوض بمهمة تشخيص وتقييم دراسات الحالات المتعلقة بالحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Identify and assess existing and ongoing case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention. UN 3- تحديد وتقييم دراسات الحالات الإفرادية القائمة والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Future ongoing maintenance fees for users in the field will be included in peacekeeping operations budgets. UN وستتضمن ميزانيات عمليات حفظ السلام اعتمادات لدفع رسوم الصيانة المستمرة بالنسبة للمستخدمين في الميدان.
    Ongoing maintenance fees for users in the field are included in peacekeeping operation budgets. UN وتدرج تكاليف رسوم الصيانة المستمرة بالنسبة للمستخدمين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Provides related technical support services to users in the Division and missions. UN ويوفر خدمات الدعم التقني المتصلة بذلك للمستخدمين في الشعبة والبعثات.
    Most importantly, this situation stifles the possibility of taking full advantage of the functionalities available under the WIPO Intellectual Property Automated System, since some of the system's operating tools are not freely accessible to users in Cuba. UN والأهم من ذلك أن هذا الوضع يعيق إمكانية الاستفادة الكاملة من الوظائف التي يتيحها النظام الآلي للملكية الفكرية التابع للمنظمة، نظرًا إلى أن بعض أدوات تشغيل النظام ليست متاحة مجانًا للمستخدمين في كوبا.
    Most importantly, this situation stifles the possibility of taking full advantage of the functionalities available under the WIPO Intellectual Property Automated System, since some of the system's operating tools are not freely accessible to users in Cuba. UN والأهم أن هذا الوضع يعيق إمكانية الاستفادة الكاملة من الوظائف التي يتيحها النظام الآلي للملكية الفكرية التابع للمنظمة نظرا إلى أن بعض أدوات تشغيل النظام ليست متاحة مجانا للمستخدمين في كوبا.
    Once the policies and procedures were approved, UNMIL would put the appropriate mechanism in place to make them available to users at all times. UN وحالما تعتمد السياسات والإجراءات، ستطبق البعثة الآلية المناسبة لإتاحتها للمستخدمين في جميع الأوقات.
    Reimbursements from the billings finance the telephone services to users at Headquarters. UN وتمول التكاليف المسددة من الفواتير خدمات الهاتف للمستخدمين في المقر.
    The second states that the remuneration of foreign personnel, both clerical and manual workers, shall not exceed 20 per cent of the total remuneration paid to employees in either category. UN وأما الحكم الثاني فينص على أن أجور العاملين الأجانب، من العاملين الكتابيين واليدويين على السواء، يجب ألا تتجاوز 20 في المائة من مجموع الأجور المدفوعة للمستخدمين في أي من الفئتين.
    29. The estimated requirements ($2,365,000) for 1994-1995 relate to the preparation of training material and an on-line context-sensitive help system, as well as courses for users at all duty stations and the technical training of staff mainly at offices away from Headquarters. UN ٢٩ - ١٠ تتصل الاحتياجات التقديرية )٠٠٠ ٣٦٥ ٢ دولار( للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ بإعداد مواد تدريبية ونظام للمساعدة المباشرة يتميز بمراعاة السياق، فضلا عن دورات دراسية للمستخدمين في جميع مراكز العمل، والتدريب التقني للموظفين في المكاتب البعيدة عن المقر أساسا.
    The user training sessions have been completed in missions. UN وأُنجزت الدورات التدريبية للمستخدمين في البعثات.
    ✓ Field users receive training in the appropriate language; UN إتاحة التدريب للمستخدمين في الميدان باللغة التي تناسبهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد