ويكيبيديا

    "للمستعملين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to users in
        
    • for users in
        
    • to users at
        
    • for users at
        
    • users in the
        
    • user
        
    Fifty per cent of the satellite's power will be allocated to Brazil, providing Ku-band services to users in the country. UN وستخصص خمسون في المائة من قدرة الساتل للبرازيل، فتوفر خدمات النطاق كي يو للمستعملين في البلد.
    Presentation of results, which involves the delivery of information to users in a clear and usable form. UN عرض النتائج الذي يشمل تسليم المعلومات للمستعملين في شكل واضح وصالح للاستعمال.
    UNSTAT will continue to provide technical support throughout the remaining phase of the project; collected data are expected to become available to users in late 1995. UN وستواصل الشعبة تقديم الدعم التقني طوال المرحلة المتبقية من المشروع؛ ومن المتوقع أن تصبح البيانات المجموعة متاحة للمستعملين في أواخر عام ١٩٩٥.
    Objective: to ensure efficient, effective and high quality support for users in the area of information technology and information management. UN الهدف: كفالة تقديم الدعم المتسم بالكفاءة والفعالية والجودة للمستعملين في مجال تكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات
    Future ongoing maintenance fees for users in the field will be included in peacekeeping operations budgets. UN وستدرج رسوم الصيانة المستمرة مستقبلا للمستعملين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Access should also be available to users at Vienna, Nairobi and the regional commissions. UN وستتم إتاحة إمكانية الوصول إلى النظام للمستعملين في فيينا ونيروبي واللجان اﻹقليمية.
    An amount of $90,600 is proposed to cover maintenance fees on existing enterprise licences for users at Headquarters ($60,600) and for the purchase of additional licences to extend access to the system ($30,000). UN يقترح رصد مبلغ 600 90 دولار لتغطية رسوم الاحتفاظ بتراخيص المؤسسات الحالية للمستعملين في المقر (600 60 دولار) وشراء تراخيص إضافية لإتاحة المجال لزيادة عدد مستخدمي النظام (000 30 دولار).
    It will be distributed free of charge to all United Nations information centres. It will also be available for sale to United Nations depository libraries and other institutions throughout the world, with concessional prices to users in developing countries. UN وسوف يتم توزيعها مجانا على جميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام كما ستطرح للبيع في المكتبات الوديع لﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات في جميع أنحاء العالم بأسعار تساهلية للمستعملين في البلدان النامية.
    Three recurrent publications were completed and forwarded for processing but were not yet available to users in 2003; they are reported as having been postponed for programmatic reasons. UN وتم استكمال ثلاث نشرات متكررة وإحالتها لتجهيزها كوثائق، ولكنها ليست متوفرة بعد للمستعملين في عام 2003؛ وأفيد بأنه تم تأجيلها لأسباب برنامجية.
    In the view of OIOS, development of a more comprehensive procurement catalogue would help buyers and requisitioners in the procurement process, especially if this information would be available on-line to users in field missions and offices away from Headquarters. UN ويرى مكتب المراقبة الداخلية، أن وضع قائمة مشتريات أكثر شمولا سيساعد المشترين ومقدمي الطلبات في عملية الشراء، ولا سيما إذا ما أتيحت هذه المعلومات للمستعملين في البعثات الميدانية والمكاتب خارج المقر عن طريق الاتصال المباشر بالحاسوب.
    From September 1999, a ReliefWeb-via-e-mail service will be offered to allow e-mail subscriptions to users in the field whose Internet connectivity is unreliable or unavailable. UN وبداية من أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، ستعرض شبكة اﻹغاثة عن طريق خدمة البريد الالكتروني ﻹتاحة الاشتراك بالبريد الالكتروني للمستعملين في الميدان الذي يكون فيه ارتباطهم باﻹنترنت غير موثوق أو غير متوافر.
    (i) Business analysis: the analysis of issues and problems that have been reported, and of new requirements; recommendations and assessment of resource requirements; assistance to users in resolving workflow and procedural issues; UN `1 ' التحليل المتعلق بالأعمال: تحيل المسائل والمشاكل التي يبلّغ عنها، والاحتياجات الجديدة؛ وتقديم التوصيات وتقدير الاحتياجات من الموارد؛ وتقديم المساعدة للمستعملين في حل المسائل المتعلقة بتدفق العمل والمسائل الإجرائية؛
    128. UNDP informed the Board that the generic human resources profiles granted to users in country offices do not fully meet the specialized roles performed by the Benefits and Entitlements Section. UN 128 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن الأوصاف العامة المتعلقة بالموارد البشرية الممنوحة للمستعملين في المكاتب القطرية لا تغطي بشكل كامل الأدوار المتخصصة التي يقوم بها قسم المزايا والاستحقاقات.
    (d) Improved availability of essential economic and social statistics on the ECE region to users in the ECE secretariat, ECE member States and international organizations and other users UN (د) تحسين توافر الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية الأساسية عن منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا للمستعملين في أمانة اللجنة، والدول الأعضاء باللجنة، والمنظمات الدولية وسائر المستعملين.
    Ongoing maintenance fees for users in the field are included in peacekeeping operations budgets. UN وتدرج رسوم الصيانة المستمرة للمستعملين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    A similar amount may be required for users in the field units and institutes but the final cost is subject to negotiation with SAP. UN وقد تقتضي الضرورة تخصيص مبلغ مماثل للمستعملين في الوحدات والمعاهد الميدانية، لكن التكلفة النهائية تخضع للتفاوض مع المسؤولين عن البرنامج.
    ILO is examining the possibilities of disseminating all its statistical data through the Socioeconomic Timeseries Access and Retrieval System (STARS) package developed by the World Bank, as the use of a single package to disseminate data would make it easier for users in Member States to access data from the United Nations system as a whole. UN وتبحث المنظمة إمكانيات نشر جميع بياناتها الاحصائية من خلال مجموعة نظام الوصول إلى السلاسل الزمنية الاجتماعية والاقتصادية واسترجاعها التي وضعها البنك الدولي إذ أن استخدام مجموعة وحيدة لنشر البيانات سيجعل من اﻷسهل بالنسبة للمستعملين في الدول اﻷعضاء الوصول إلى البيانات من منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Individual audio files of every speaker in the General Assembly in the relevant original language were being posted online, which would be especially beneficial for users in developing countries who might have lower bandwidth and slower connection speeds. UN وتُنشر حاليا على الإنترنت ملفات صوتية منفردة لكل متكلم في الجمعية العامة باللغات الأصلية ذات الصلة، وسيكون هذا مفيدا بصفة خاصة للمستعملين في البلدان النامية الذين قد تكون لديهم نطاقات ترددية أدنى أو سرعات اتصال أقل.
    for users in countries not yet actively participating, telephone and fax service is provided and sets of information are distributed in hard copies (FCCC/TP/1997/4). UN وبالنسبة للمستعملين في البلدان التي لا تشارك مشاركة نشطة بعد فتقدم لهم خدمات الهاتف والفاكس ومجموعات من المعلومات التي توزع على شكل نسخ مطبوعة )FCCC/TP/1997/4(.
    Access should also be available to users at Vienna, Nairobi and the regional commissions. UN وستتم إتاحة إمكانية الوصول إلى النظام للمستعملين في فيينا ونيروبي واللجان اﻹقليمية.
    (a) Software licences and fees. An amount of $90,000 is proposed to cover the cost of existing enterprise licences for users at Headquarters ($60,600) and for the purchase of additional licences to extend access to the system ($30,000); UN (أ) تراخيص ورسوم البرنامج الحاسوبي - يقترح رصد مبلغ قدره 000 90 دولار لتغطية رسوم الاحتفاظ بالتراخيص المشتركة الحالية للمستعملين في المقر (600 60 دولار) وشراء تراخيص إضافية لإتاحة المجال لزيادة عدد مستعملي النظام (000 30 دولار)؛
    4.4 Deployment user support to pilot locations available upon launch. UN تقديم الدعم للمستعملين في المواقع التجريبية لدى إطلاق العمل بالنظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد