Registration of beneficiaries in a single register to identify future needs and provide vouchers appropriate to social programmes; | UN | إنشاء سجل موحد للمستفيدين من أجل تحديد الاحتياجات مستقبلاً ومنح سندات الإعانة اللازمة وفقاً للبرامج الاجتماعية. |
This report aims to promote further analysis of the impact of CTPs on the fulfilment of the human rights of beneficiaries. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى التشجيع على إجراء مزيد من التحليل لتأثير هذه البرامج على إعمال حقوق الإنسان للمستفيدين منها. |
As a result, UNDP received insurance proceeds totalling $0.62 million from which it pays compensation to the beneficiaries of the victims. | UN | ولذلك، حصل البرنامج على عائدات من التأمين بلغ مجموعها 0.62 مليون دولار يدفع منها تعويضا للمستفيدين من ذوي الضحايا. |
Expectations of the PBF have also expanded because of the increase in the number of eligible countries and additional allocations to existing recipients. | UN | وتوسعت أيضا توقعات الصندوق بسبب الزيادة في عدد من البلدان المؤهلة والمخصصات الإضافية للمستفيدين الحاليين. |
All governmental and non-governmental organizations help pay the costs of the services which institutions provide to users. | UN | وتساهم كل من الجهات الحكومية وغير الحكومية بدفع رسوم أجور الخدمات التي تقدمها المؤسسات للمستفيدين. |
The total number of beneficiaries was as planned for 48 trips | UN | بلغ العدد الإجمالي للمستفيدين المستوى المقرر لما عدده 48 رحلة |
In the three areas the health status and housing conditions of the CARP beneficiaries improved under the programme. | UN | وتحسنت في إطار البرنامج، في المناطق الثلاث، الظروف الصحية والسكنية للمستفيدين من برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل. |
This measure would guarantee beneficiaries full legal security over their properties. | UN | وسوف يكفل هذا التدبير للمستفيدين ضمانا قانونيا تاما بشأن أملاكهم. |
The beneficiaries shall be allowed to freely collect the corresponding payments without paying taxes of any kind. | UN | ويجوز للمستفيدين أن يحصلوا، دون قيد أو شرط، على المبالغ المستحقة دون سداد أي ضريبة. |
— Equalizing social security rights of beneficiaries of equal needs. | UN | ـ تساوي حقوق الضمان الاجتماعي للمستفيدين ذوي الاحتياجات المتكافئة. |
Number of vulnerable returnees who received a kit, as compared to total number identified as beneficiaries of the project; | UN | بإجمالي العدد المحدد للمستفيدين من المشروع؛ عدد العائدين من الفئات الضعيفة الذين حصلوا على مجموعة أدوات بالمقارنة |
The total number of family beneficiaries was 89 million, 53 per cent of them women and girls. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للمستفيدين من الأسر 89 مليونا، تشكل النساء والفتيات 53 في المائة منهم. |
On its own, education is unlikely to generate income for its beneficiaries or tax revenue for Governments. | UN | ومن المستبعد أن يؤدي التعليم بمفرده إلى توليد دخل للمستفيدين منه أو إيرادات ضريبية للحكومات. |
The extent to which assistance matched the demand and development policies of beneficiaries was another important evaluation criterion. | UN | ورأى أن مدى ملاءَمة المساعدة للطلب والسياسات الإنمائية للمستفيدين هو معيار هام أخر من معايير التقييم. |
The annual certificate of entitlement process was designed to reduce the risk of payments to deceased beneficiaries. | UN | والغرض من عملية شهادة الاستحقاقات السنوية هو الحد من احتمال دفع المستحقات للمستفيدين بعد وفاتهم. |
In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. | UN | وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان. |
This is often a stressful and demeaning process for beneficiaries. | UN | وغالبا ما تكون هذه العملية مرهقة ومهينة للمستفيدين. |
recipients could also develop and discuss templates to evaluate donors' performance. | UN | ويمكن للمستفيدين من المعونة أيضا تصميم ومناقشة نماذج لتقييم أداء الجهات المانحة. |
This mechanism is convenient for recipients and reduces the likelihood of fraud and corruption. | UN | توفر هذه الآلية الراحة للمستفيدين وتقلل من إمكانيات حدوث الغش والفساد. |
Action is being taken to make contraceptive services more readily available to users by establishing a community-based service delivery system. | UN | وثمة تدابير بصدد الاتخاذ من أجل إتاحة وسائل منع الحمل للمستفيدين من خلال توزيع الخدمات على الصعيد المجتمعي. |
A common beneficiary database and rigorous beneficiary consultation would greatly assist in better matching community needs with assistance. | UN | وستساعد قاعدة بيانات موحدة للمستفيدين ومشاورات حثيثة معهم في تحسين مواءمة احتياجات المجتمع المحلي مع المساعدة. |
Social counselling is also given individually and in groups where indicated, as an additional support to clients of these programmes. | UN | كما يجري توفير خدمات المشورة الاجتماعية لﻷفراد وللجماعات حسبما هو موضح، وذلك كدعم إضافي للمستفيدين من هذه البرامج. |
These services are provided free of cost to the user in the public sector. | UN | وتُوفَّر هذه الخدمات مجانا للمستفيدين منها في القطاع العام. |