ويكيبيديا

    "للمستوطنات القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of existing settlements
        
    • to existing settlements
        
    • the settlements
        
    • for existing settlements
        
    The Government will meet the ongoing development needs of existing settlements. UN وستلبي الحكومة الاحتياجات اﻹنمائية الجارية للمستوطنات القائمة.
    All Israeli settlement activities, including the natural growth of existing settlements, should be stopped immediately and completely. UN وقال إنه ينبغي وقف جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية، بما في ذلك النمو الطبيعي للمستوطنات القائمة حاليا، وقفا فوريا وكاملا.
    A Ha’aretz reporter added that in order not to embarrass the Government, the strongholds were not defined as new settlements but as “neighbourhoods” of existing settlements. UN وأضاف أحد مراسلي هآرتس أنه بغية عدم إزعاج الحكومة، لم تحدد المعاقل باعتبارها مستوطنات جديدة ولكن ﻛ " أحياء " للمستوطنات القائمة.
    60. On 30 April, it was reported that the Israeli Government had claimed that the new drive to build settlements is only a natural growth of existing settlements and not a creation of new ones. UN ٦٠ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل، أفيد أن الحكومة اﻹسرائيلية زعمت أن الحملة الجديدة لبناء المستوطنات ما هي إلا حركة نمو طبيعي للمستوطنات القائمة وليست إنشاء لمستوطنات جديدة.
    In the Gaza Strip, attempts by settlers to seize additional land adjacent to existing settlements at Gush Katif resulted in violent clashes involving Palestinian civilians, Israeli settlers and Israeli military personnel, resulting in a number of Palestinian injuries and at least one Palestinian death. UN وفي قطاع غزة، أسفرت محاولات بذلها مستوطنون لمصادرة أراض أخرى متاخمة للمستوطنات القائمة بغوش كطيف عن اصطدامات عنيفة بين مدنيين فلسطينيين ومستوطنين إسرائيليين وأفراد من الجيش اﻹسرائيلي، أسفرت عن إصابة عدد من الفلسطينيين بجروح ومقتل فلسطيني واحد على اﻷقل.
    Another aspect to take into account is the physical/geological domain. the settlements in dangerous areas (encroaching on public transport routes, or on landslide and flood-prone areas, for example) cannot be offered alternative, gradual land regularization solutions. UN والجانب الآخر الذي ينبغي أخذه في الاعتبار هو المجال المادي/الجيولوجي، فلا يمكن توفير حلول تدريجية بديلة لتسوية وضع الأراضي للمستوطنات القائمة في المناطق الخطرة (الزاحفة على طرق النقل العام، أو المبنية في مناطق معرضة للانزلاقات والفيضانات مثلا).
    During the reporting period, the Government of Israel increased funding and incentives for existing settlements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زادت حكومة إسرائيل ما تقدمه من تمويل وحوافز للمستوطنات القائمة.
    383. On 24 November, officials in the Prime Minister's office stated that the Government had not authorized the building of new settlements on the Golan Heights and indicated that any building taking place would only be part of the natural expansion of existing settlements. UN ٣٨٣ - وفي ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن مسؤولون في مكتب رئيس الوزراء أن الحكومة لم تأذن ببناء مستوطنات جديدة على مرتفعات الجولان، وأشاروا إلى أن أي بناء يجري اﻵن ليس إلا جزءا من التوسع الطبيعي للمستوطنات القائمة.
    56. On 14 April, United States State Department spokesman Rubin stated that Prime Minister Netanyahu had assured United States officials repeatedly that there would be no new settlements and no expansion of existing settlements. UN ٥٦ - وفي ١٤ نيسان/أبريل، ذكر المتحدث باسم وزارة خارجية الولايات المتحدة، جيمس روبن، أن رئيس الوزراء نتنياهو أكد لمسؤولي الولايات المتحدة مرارا أنه لن تكون هناك مستوطنات جديدة ولن يجري توسيع للمستوطنات القائمة.
    29. On 2 November 1998, it was reported that United States officials believed that they had obtained a verbal commitment from Prime Minister Netanyahu at the Wye summit that Israel would not build at Har Homa any time soon, nor would it engage in “substantial” expansion of existing settlements. UN ٢٩ - في ٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، أفيد أن مسؤولي الولايات المتحدة يعتقدون أنهم حصلوا على التزام شفوي من رئيس الوزراء نتنياهو في قمة واي بأن إسرائيل ستمتنع عن البناء في هار حوما في أي وقت قريب، كما أنها لن تضطلع بأي توسيع " ذي شأن " للمستوطنات القائمة.
    Withdraw unconditionally and put an end to the construction of illegal settlements, including the so-called natural growth of existing settlements in the West Bank, especially in and around Jerusalem, and restore other occupied Arab territories (United Arab Emirates); UN 136-174- الانسحاب دون شروط ووضع حد لبناء المستوطنات غير القانونية، بما في ذلك ما يسمى النمو الطبيعي للمستوطنات القائمة في الضفة الغربية، لا سيما في القدس وحولها، وإعادة الأراضي العربية المحتلة الأخرى (الإمارات العربية المتحدة)؛
    57. The Committee urges the State party to ensure, by legalizing and improving the infrastructure of existing settlements or through social housing programmes, that Roma have access to adequate and affordable housing with legal security of tenure, safe drinking water, adequate sanitation, electricity and other essential services. UN 57- وتحث اللجنة الدولة الطرف، على الحرص، عند إضفاء الطابع الشرعي على الهياكل الأساسية للمستوطنات القائمة وتحسينها، أو عند تنفيذ برامج السكن الاجتماعي، على حصول مجموعات الروما على سكن مناسب وميسور الكلفة مع ضمان الحيازة وفق القانون، والوصول إلى مياه الشرب المأمونة، والمرافق الصحية الملائمة، والكهرباء والخدمات الأساسية الأخرى.
    317. The Committee urges the State party to ensure, by legalizing and improving the infrastructure of existing settlements or through social housing programmes, that Roma have access to adequate and affordable housing with legal security of tenure, safe drinking water, adequate sanitation, electricity and other essential services. UN 317- وتحث اللجنة الدولة الطرف، على الحرص، عند إضفاء الطابع الشرعي على الهياكل الأساسية للمستوطنات القائمة وتحسينها، أو عند تنفيذ برامج السكن الاجتماعي، على حصول مجموعات الغجر على سكن مناسب وميسور الكلفة مع ضمان الحيازة وفق القانون، والحصول على مياه الشرب المأمونة، والمرافق الصحية الملائمة، والكهرباء والخدمات الأساسية الأخرى.
    The Committee further urged the State to ensure, by legalizing and improving the infrastructure of existing settlements or through social housing programmes, that Roma have access to adequate and affordable housing with legal security of tenure, safe drinking water, adequate sanitation, electricity and other essential services; it also urged the State to ensure that adequate alternative housing is provided whenever forced evictions take place. UN وحثت اللجنة الدولة أيضاً على أن تكفل، عند إضفاء الطابع الشرعي على الهياكل الأساسية للمستوطنات القائمة وتحسينها، أو عند تنفيذ برامج الإسكان الاجتماعي، حصول جماعات الغجر (الروما ) على سكن مناسب وميسور التكلفة مع ضمان الحيازة وفق القانون، والوصول إلى مياه الشرب المأمونة، والمرافق الصحية الملائمة، والكهرباء والخدمات الأساسية الأخرى(89).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد