ويكيبيديا

    "للمستوى الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the current level
        
    • current level of
        
    • the existing level
        
    • existing level of
        
    • the present level of
        
    Another delegation was satisfied with the current level of representation. UN وأعرب وفد آخر عن ارتياحه للمستوى الحالي للتمثيل.
    The estimates thus represent a continuation of the current level of resources. UN وهكذا فإن التقديرات تمثل استمرارا للمستوى الحالي للموارد.
    Total remuneration after broadbanding should also be equal to the current level. UN ويجب أن يكون مجموع الأجر بعد توسيع نطاقات الأجر عن طريق تقليل الرتب مساويا أيضا للمستوى الحالي للأجور.
    A reasonable level of $1.1 million is proposed under the fixed allocation, similar to the current level of $1 million and taking into consideration a modest inflation adjustment. UN والمستوى المعقول المقترح، وهو مبلغ 1.1 ملايين دولار، في إطار الاعتماد الثابت، يعتبر مماثلا للمستوى الحالي وهو مبلغ 1 مليون دولار، بما في ذلك تسوية متواضعة لعامل التضخم.
    The reclassification of the D-1 Chief position to D-2 would bring the position to a level of parity with the existing level of the Heads of Administration in the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna. UN ومن شأن إعادة تصنيف منصب المدير من مد-1 إلى مد-2 أن يجعل المنصب في مستوى مماثل للمستوى الحالي لمناصب رؤساء الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    First, considering the current level of the human and financial resources of the Division, cooperation and coordination with other entities has been, and will remain, a condition for the successful implementation of many of the mandates of the Programme. UN أولا، نظرا للمستوى الحالي للموارد البشرية والمالية المتوافرة للشعبة، فإن التعاون والتنسيق مع الكيانات اﻷخرى كانا، وسيظلان، شرطا للنجاح في تنفيذ الكثير من ولايات البرنامج.
    UNOPS based this contingency on a worst-case scenario, but was almost equivalent to the current level of mandatory operational reserves. UN وكانت هذه الالتزامات الطارئة قائمة على تصور لأسوأ الافتراضات وضعه المكتب، ولكنها كانت مكافئة تقريبا للمستوى الحالي من الاحتياطيات التشغيلية الإلزامية.
    41. While UNOPS agreed that adequate operational reserves were essential to ensure ongoing financial stability, it was of the view that the current level of reserves did not have any immediate impact on UNOPS continuing as a going concern. UN 41 - ورغم موافقة المكتب على أن توافر احتياطيات تشغيلية كافية أمر أساسي لضمان استمرار الاستقرار المالي، فقد أعرب عن رأيه بأنه ليس للمستوى الحالي للاحتياطيات أي أثر مباشر على استمرارية المكتب.
    While it is not possible to predict which Member States may choose to submit multi-year payment plans in future, it is reasonable to assume that Member States may be more likely to avail themselves of that option if their outstanding assessed contributions are high in relation to the current level of their assessed contributions. UN وفي حين أنه ليس من الممكن التنبؤ بالدول الأعضاء التي قد تختار تقديم خطط تسديد متعددة السنوات في المستقبل، فإن من المعقول افتراض أن الدول الأعضاء ستفيد على الأرجح من هذا الخيار إذا كانت اشتراكاتها المقررة المستحقة عالية بالنسبة للمستوى الحالي لاشتراكاتها المقررة.
    That figure represents almost 20 times the current level of development aid.55 UN ويمثل هذا الرقم 20 ضعفا للمستوى الحالي للمساعدة الإنمائية(55).
    Given the current level of peacekeeping expenditure, which in 2009/10 exceeded $7.5 billion, the Advisory Committee believes that efficiency gains of some $24 million are insufficient. UN ونظرا للمستوى الحالي لنفقات عمليات حفظ السلام، التي تجاوزت في الفترة 2009/2010 مبلغ 7.5 بلايين دولار، تعتقد اللجنة أن المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة والبالغة حوالي 24 مليون دولار غير كافية.
    7. Requests the Secretary-General, in preparing his annual proposals for the support account and taking into consideration the temporary nature of the current level of resources, to review and substantiate comprehensively the entire post and non-post requirements for the support account; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداده لمقترحاته السنوية المتعلقة بحساب الدعم ومع أخذ الطبيعة المؤقتة للمستوى الحالي للموارد في الاعتبار، باستعراض وتبرير كافة ما يلزم لحساب الدعم من احتياجات متعلقة بالوظائف واحتياجات غير متعلقة بالوظائف وذلك على نحو شامل؛
    7. Requests the Secretary-General, in preparing his annual proposals for the support account, and taking into consideration the temporary nature of the current level of resources, to review and substantiate comprehensively the entire post and non-post requirements for the support account; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداده لمقترحاته السنوية المتعلقة بحساب الدعم ومع أخذ الطبيعة المؤقتة للمستوى الحالي للموارد في الاعتبار، باستعراض وتبرير كافة ما يلزم لحساب الدعم من احتياجات متعلقة بالوظائف واحتياجات غير متعلقة بالوظائف وذلك على نحو شامل؛
    33. As pointed out by the Advisory Committee, in view of the current level of funding in the special political missions account, further resources would be needed to fund special political missions even if the Peacebuilding Support Office was not financed from the account. UN 33 - وأضافت قائلة إنه كما أوضحت اللجنة الاستشارية، ونظراً للمستوى الحالي من التمويل في حساب البعثات السياسية الخاصة، ستكون هناك حاجة إلى المزيد من الموارد لتمويل البعثات السياسية الخاصة حتى لو لم يتم تمويل مكتب دعم بناء السلام من الحساب المذكور.
    15. Given the current level of peacekeeping activity, 11 additional Military Operations Officers (P-4) are requested for the Military Operations Service. UN 15 - ونظرا للمستوى الحالي للأنشطة في مجال حفظ السلام، يلزم تعيين 11 ضابطا إضافيا للعمليات العسكرية (ف-4) في دائرة العمليات العسكرية.
    18. Given the current level of field operations, it is proposed that the Service consist of 26 posts, comprising 22 Military Operational Planning Officers, 1 civilian Planning Liaison Officer for Regional Organizations and Agencies, and 3 General Service support staff. UN 18 - ونظرا للمستوى الحالي للعمليات الميدانية، يُقترح أن تتألف الدائرة من 26 وظيفة، تشمل 22 ضابطا لتخطيط العمليات العسكرية، وموظفا مدنيا معنيا بتنسيق التخطيط بين المنظمات والوكالات الإقليمية و 3 من موظفي الدعم من فئة الخدمات العامة.
    Considering the general nature of the functions of the proposed new positions, and taking into account the current level of approved staffing of the section, the Advisory Committee is of the view that some of those functions could be absorbed within existing capacity and therefore recommends against the proposed Human Rights Officer position at the P-4 level. UN ونظرا للطبيعة العامة لمهام الوظائف الجديدة المقترحة ومراعاة للمستوى الحالي للملاك الوظيفي المعتمد للقسم، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب بعض هذه المهام ضمن القدرة القائمة، وهي بالتالي توصي بعدم إنشاء الوظيفة المقترحة لموظف لشؤون حقوق الإنسان بالرتبة ف-4.
    13. Emphasizes that all field missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates, and stresses that the current level of peacekeeping activity should have scalable implications on resource requirements, taking into consideration the number, size and complexity of peacekeeping operations; UN 13 - تشدد على ضرورة تزويد جميع البعثات الميدانية بموارد كافية للاضطلاع بولايتها بفعالية وكفاءة، وتشدد على ضرورة أن يكون للمستوى الحالي لأنشطة حفظ السلام آثار قابلة للقياس على الاحتياجات من الموارد، مع مراعاة عدد عمليات حفظ السلام وحجمها وطابعها المعقد؛
    31. The view was expressed that, before embarking upon the consideration of the draft document, the Special Committee should assess the existing level of cooperation between the United Nations and regional organizations and the need for the enhancement of such cooperation in various areas. UN ١٣ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي قبل الشروع في النظر في مشروع الوثيقة أن تُجري اللجنة الخاصة تقييما للمستوى الحالي للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية ولمدى الحاجة إلى تعزيز ذلك التعاون في شتى المجالات.
    This work began with an overall assessment of the general public's existing level of awareness of climate change issues. UN وقد بدأ هذا العمل بإجراء تقييم شامل للمستوى الحالي لوعي عامة الجمهور بقضايا تغير المناخ.
    For this reason, the Mission supported the continuation of the present United Nations Security Management System in Somalia, which it found appropriate to the present level of threat and United Nations engagement. UN ولهذا السبب، فقد دعمت البعثة استمرار نظام إدارة أمن الأمم المتحدة الحالي في الصومال، الذي تبين لها أنه ملائم للمستوى الحالي من التهديدات ومشاركة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد