The updated composition of levels in annex III reflects this request. | UN | ويعكس التشكيلُ المستكمل للمستويات الوارد في المرفق الثاني هذا الطلب. |
These levels of schooling are relatively similar to the Latin American average. | UN | ومستويات التعليم المدرسي هذه مشابهة نسبياً للمستويات المتوسطة في أمريكا اللاتينية. |
Care should be taken when considering practical applications for inventories due to the high current levels of uncertainty. | UN | ويجب تَوَخِّي الحذر عند النظر في التطبيقات العملية للقوائم، نَظَراً للمستويات الحالية المرتفعة من عدم اليقين. |
Cost estimates should be revised to more realistic levels. | UN | وينبغي تنقيح تقديرات التكاليف لتكون أقرب للمستويات الواقعية. |
It'll make you immortal for the next three levels. | Open Subtitles | انها سوف تجعلك الخالد للمستويات الثلاث المقبلة. والبازوكا. |
An effective resolution of the unsustainable levels of debt of developing countries is crucial as well. | UN | والتوصل إلى حل فعال للمستويات التي لا يمكن تحملها من ديون البلدان النامية مسألة على قدر كبير من الأهمية أيضا. |
Croatia will not approve the import, export or transit (transport) of nuclear materials without guarantees that these materials are protected according to levels specified in annex I to the Treaty. | UN | ولا توافق كرواتيا على استيراد المواد النووية أو تصديرها أو نقلها العابر دون ضمانات تفيد بأن هذه المواد محمية وفقا للمستويات المحددة في المرفق الأول من المعاهدة. |
It therefore provides an initial framework of expected levels of total resources, programmes and an organization chart. | UN | ولذلك فهو يقدم إطارا أوليا للمستويات المتوقعة لمجموع الموارد والبرامج ومخططا تنظيميا. |
Those write-offs brought the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. | UN | وبعد شطب هذه الممتلكات أصبحت الأرصدة المسجلة مساوية للمستويات المبينة في سجلات الممتلكات وللكميات الموجودة بالفعل. |
Constant monitoring of cash levels of individual peacekeeping operations special accounts and projected cash flow requirements | UN | الرصد الدائم للمستويات النقدية للحسابات الخاصة لفرادى عمليات حفظ السلام، والاحتياجات المسقطة من التدفق النقدي |
It should also help developing countries in their preparations for trade negotiations and enhance the universality of WTO membership by admitting them in accordance with their levels of development. | UN | كما ينبغي أن تقدم العون إلى البلدان النامية في استعداداتها للمفاوضات التجارية وتعزيز شمول عضوية منظمة التجارة العالمية بقبولها وفقا للمستويات التي حققتها في مجال التنمية. |
High levels of poverty and unemployment in the region further affect the internally displaced disproportionately. | UN | كما أن للمستويات المرتفعة للفقر والبطالة في المنطقة تأثيراً غير تناسبي على المشردين داخليا. |
These levels were similar to those in developed countries. | UN | وهذه المستويات مماثلة للمستويات في البلدان المتقدمة. |
This lack of progress demonstrated the need for stronger measures rather than simply urging the committees and commissions in question to comply voluntarily with the target levels of participation. | UN | وانعدام التقدم هذا أظهر الحاجة إلى اتخاذ تدابير أقوى بدلا من مجرد حث اللجان المعنية بأنواعها على الامتثال طوعا للمستويات المستهدفة لمشاركة المرأة في تلك اللجان. |
The text of this letter is attached as annex III. The updated composition of levels in annex II reflects this request. | UN | ويرد نص هذه الرسالة في المرفق الثالث. ويعكس التشكيل المستكمل للمستويات الوارد في المرفق الثاني هذا الطلب. |
All these approaches call for effective monitoring at relevant levels. | UN | وتدعو كل هذه النهج إلى الرصد الفعال للمستويات ذات الصلة. |
Upgrade staff training, particularly in use of current and new software to current levels, and provide necessary refresher courses in specific areas Courses availed USD 650 000 | UN | رفع مستوى تدريب الموظفين، ولا سيما في مجال استعمال البرمجيات الحالية والجديدة، ليكون مساوياً للمستويات المطلوبة حالياً، وإتاحة دورات لتجديد المعارف في مجالات محددة |
Superior levels should indicate to the lower ones what the objectives should be. | UN | وينبغي للمستويات العليا أن تبين للمستويات الأدنى ما ينبغي أن تكون عليه الأهداف. |
Superior levels should indicate to the lower ones what the objectives should be. | UN | وينبغي للمستويات العليا أن تبين للمستويات الأدنى ما ينبغي أن تكون عليه الأهداف. |
As educational levels in the population have generally improved, parents have become more receptive to the idea of girls' education and professional training. | UN | ومع التحسن العام للمستويات التعليمية للسكان، أصبح الآباء أكثر تقبلا لفكرة تعليم البنات وتدريبهن مهنيا. |
Thus gains in market access expected from the Uruguay Round Agreements might be eroded by more stringent environmental standards. | UN | وهكذا قد تتآكل المكاسب المتوقعة من اتفاقات جولة أوروغواي للوصول إلى اﻷسواق نتيجة للمستويات البيئية اﻷشد صرامة. |