ويكيبيديا

    "للمسنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • older persons
        
    • for the elderly
        
    • of the elderly
        
    • older people
        
    • old-age
        
    • elders
        
    • to the elderly
        
    • the aged
        
    • elderly people
        
    • elderly persons
        
    • old age
        
    • for elderly
        
    • senior citizens
        
    • on Ageing
        
    • for old people
        
    In many developing countries, additional financial resources are required to support pensions and health-care programmes for older persons. UN وفي العديد من البلدان النامية يتطلب دعم المعاشات التقاعدية وبرامج الرعاية الصحية للمسنين موارد مالية إضافية.
    Number of service centres or community based care and support services for mobile, active` and generally healthy older persons UN عدد مراكز الخدمة أو الرعاية المجتمعية وخدمات الدعم للمسنين القادرين على الحركة والنشطين والمتمتعين بصحة جيدة عموماً
    Dedicated measures to strengthen the international protection regime for older persons are called for without further delay. UN ويحتاج الأمر إلى القيام دون مزيد إبطاء باتخاذ تدابير خاصة لتعزيز نظام الحماية الدولية للمسنين.
    Asia also had the largest percentage of programmes for the elderly. UN وكان لدى آسيا أيضا أكبر نسبة مئوية من البرامج للمسنين.
    A pension plan for the elderly had been introduced in 2008, and job centres promoted the employment of older persons and provided them with free job placement services. UN وبدأ العمل بخطة معاش تقاعدي للمسنين في عام 2008، وشجعت مراكز العمل استخدام المسنين ووفرت لهم خدمات تنسيب للوظائف مجانا.
    Welfare of the elderly depends first and foremost on their social integration in which economic security plays the primary role. UN وتعتمد الرعاية الاجتماعية للمسنين أولاً وقبل كل شيء على دمجهم في المجتمع الذي يؤدي فيه الأمن الاقتصادي الدور الرئيسي.
    In rural areas, where 60 per cent of older persons live, meeting the financial needs of older persons is more difficult. UN وفي المناطق الريفية، حيث يعيش 60 في المائة من المسنين، تتسم عملية تلبية الاحتياجات المالية للمسنين بمزيد من الصعوبة.
    Several delegations also called for a new special procedure mandate to focus on the human rights of older persons. UN كذلك دعت عدة وفود إلى إنشاء ولاية جديدة بإجراءات خاصة تركز على حقوق الإنسان بالنسبة للمسنين.
    Delegations acknowledged the importance of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 as a tool for designing policy that would improve the quality of life of older persons. UN وسلمت الوفود بأهمية خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة كأداة لوضع سياسة تحسن نوعية الحياة بالنسبة للمسنين.
    Stereotypes about older persons being a burden to families created social marginalization. UN وذكر أنه توجد أحيانا أنماط فكرية جامدة بالنسبة للمسنين باعتبارهم عبئا على الأسر ولهذا يتم تهميشهم اجتماعيا.
    More infrastructural support is needed, however, to allow independent living of older persons. UN وأضافت أن الأمر يحتاج إلى مزيد من الدعم في البنية الأساسية لإتاحة العيش المستقل للمسنين.
    During the interactive dialogue, Member States acknowledged the need for inclusive policies and programmes for older persons. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، سلمت الدول الأعضاء بالحاجة إلى سياسات وبرامج تكون شاملة للمسنين.
    It had also published its first national report on the status of dependent older persons and was providing counselling for the elderly affected by the recent earthquake. UN ونشرت أيضا تقريرها الوطني الأول عن حالة كبار السن المعالين وتسدي المشورة للمسنين الذين تضرروا بالزلزال الأخير.
    Work to enhance health care for the elderly was ongoing. UN والعمل من أجل تحسين الرعاية الصحية للمسنين مستمر.
    to ensure a suitable living environment for the elderly people in need of immediate assistance and to contribute to their rehabilitation; UN ضمان بيئة معيشية مناسبة للمسنين الذين يحتاجون إلى مساعدة فورية والمساهمة في إعادة تأهيلهم؛
    Removal of a doctor's fee at health centres, and the introduction of exemption cards for the elderly. UN إلغاء أتعاب الطبيب في المراكز الصحية، واستحداث بطاقات إعفاء للمسنين.
    to consider age discrimination as an unethical practice, to promote political and social participation of the elderly people in society; UN النظر في التمييز على أساس السن باعتباره ممارسة غير أخلاقية، وتعزيز المشاركة السياسية والاجتماعية للمسنين في المجتمع؛
    It clearly shows that economic growth alone is not enough to advance the well-being of older people. UN ويشير التقرير بوضوح إلى أن النمو الاقتصادي وحده غير كاف لتحسين مستوى الرفاه الاجتماعي للمسنين.
    Allow me also to draw attention to the fact that there are no old-age homes in Uzbekistan: pensioners are surrounded by their families and friends. UN وأود أيضا أن أسترعي الانتباه إلى أنه لا توجد دور للمسنين في أوزبكستان: فالمتقاعدون يعيشون في كنف أسرهم وأصدقائهم.
    The Protection of elders Act, No. 9 of 2000 provides for the establishment of the National Council for elders and of a National Secretariat to assist the Council in the discharge of its functions. UN ينص قانون حماية المسنين رقم 9 لسنة 2000 على إنشاء المجلس الوطني للمسنين وأمانة وطنية لمساعدة المجلس في أداء وظائفه.
    Special consideration is given to the elderly, persons with disabilities and households with young children, as well as households affected by natural disasters and fire. UN ويولي اهتماماً خاصاً للمسنين والمعوقين والأسر التي لديها أطفال صغار، وكذلك للأسر المتضررة من الكوارث الطبيعية والحرائق.
    It requested information regarding health-care systems for the aged. UN وطلبت معلومات فيما يتعلق بنظام الرعاية الصحية للمسنين.
    The foundation of a domestic human rights system in New Zealand was established in 1898 with the introduction of the old age Pensions Act. UN وأرسيت في نيوزيلندا قواعد النظام الوطني لحقوق الإنسان في عام 1898 عندما أصدرت قانون المعاشات التقاعدية للمسنين.
    There are 39 daily centers providing social services to elderly persons and 53 centers for social rehabilitation and integration of children as well as 94 protected/community based/ homes for elderly. UN هناك 39 مركزاً للرعاية النهارية يقدم خدمات اجتماعية للمسنين و53 مركزاً لإعادة التأهيل الاجتماعي وإدماج الأطفال، إضافة إلى 94 داراً للمسنين تحظى بالحماية وتقوم على المجتمع المحلي.
    Modern democratic societies should provide economic and social protection to senior citizens. UN ويتعين على المجتمعات الديمقراطية الحديثة أن توفر الحماية الاقتصادية والاجتماعية للمسنين من المواطنين.
    Since the previous report the Government has built further sheltered accommodation for old people. UN ومنذ صدور التقرير السابق قامت الحكومة ببناء المزيد من أماكن الإيواء للمسنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد