ويكيبيديا

    "للمشاركة بفعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to participate effectively
        
    • to participate actively
        
    • to actively engage
        
    • to engage effectively
        
    • to actively participate
        
    • to effectively participate
        
    • to engage actively
        
    • for effective participation
        
    • to effectively engage
        
    • for participating effectively
        
    • to actively take part
        
    For its part, the Niger undertakes to do everything in its power to participate effectively in its activities. UN وتتعهد النيجر بدورها بأن تفعل ما بوسعها للمشاركة بفعالية في أنشطة هذا المجلس.
    In general, those countries lacked the technical capacity and expertise to participate effectively in international negotiations on investment treaties and to implement the latter. UN فهذه البلدان، بصفة عامة، تفتقر إلى القدرة التقنية والخبرات الفنية اللازمة للمشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية بشأن معاهدات الاستثمار ولتنفيذ هذه المعاهدات.
    We are ready to participate actively and constructively in both the meeting and its preparation. UN ونحن مستعدون للمشاركة بفعالية وإيجابية في الاجتماع وفي التحضير له على السواء.
    Chile would like to express its willingness to participate actively in that effort. UN وتود شيلي أن تعرب عن استعدادها للمشاركة بفعالية في ذلك المسعى.
    We welcome real and humane changes and stand ready to actively engage in fundamental global reforms. UN ونحن نرحب بالتغييرات الحقيقية والإنسانية، ومستعدون للمشاركة بفعالية في الإصلاحات العالمية الأساسية.
    In particular, there is an urgent need for African countries to fully and transparently integrate the cooperation into their overall development strategies and to strengthen local and national capacities to engage effectively with their partners in the South. UN وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة ملحة لأن تدرج البلدان الأفريقية التعاون في جميع استراتيجياتها الإنمائية بشكل كامل وبشفافية، وأن تقوم بتعزيز القدرات المحلية والوطنية للمشاركة بفعالية مع شركائهما في الجنوب.
    My delegation would be prepared to actively participate in a discussion that is transparent, open and inclusive. UN وسيكون وفد بلدي على استعداد للمشاركة بفعالية في أي مناقشة شفافة ومفتوحة وشاملة لجميع الأطراف.
    Botswana is preparing to effectively participate in the 2012 Review Conference on the Programme of Action, whose success is of vital importance to my delegation. UN وبوتسوانا على استعداد للمشاركة بفعالية في المؤتمر الاستعراضي لبرنامج العمل المُزمع عقده في عام 2012 الذي يعتبر نجاحه في غاية الأهمية بالنسبة لوفدي.
    The competent authorities have taken every measure, through cooperation at the national and regional levels, to participate effectively in the implementation of the embargo. UN واتخذت السلطات المختصة جميع التدابير اللازمة، في إطار التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي، للمشاركة بفعالية في تنفيذ الحظر.
    The projects implemented are on education, health, water and infrastructure which to a large extent have contributed to reducing the heavy workload of women and giving them time to participate effectively in community development activities. UN وتتعلق المشاريع المنفذة بالتعليم والصحة والمياه والبنى الأساسية، مما أسهم إلى حد كبير في تخفيف عبء العمل الثقيل الملقى على كاهل المرأة، متيحاً لها الوقت للمشاركة بفعالية في أنشطة تنمية المجتمع المحلي.
    Increasingly, the secretariat of the Pacific Community has assisted many Pacific island nations to participate effectively in regional and international forums by mobilizing resources and building capacity. UN وتساعد أمانة جماعة المحيط الهادئ بصورة متزايدة العديد من بلدان جزر المحيط الهادئ للمشاركة بفعالية في المنتديات الإقليمية والدولية عن طريق حشد الموارد وبناء القدرات.
    However, African countries lacked the technical capacity and expertise to participate effectively in international negotiations on investment treaties as well as in the implementation of those treaties. UN ومع ذلك، أشار إلى أن البلدان الأفريقية تفتقر إلى القدرات والخبرات التقنية اللازمة للمشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية المتعلقة بمعاهدات الاستثمار وفي تنفيذ هذه المعاهدات.
    Even if they had organizations, those organizations were unlikely to have the resources and experience needed to participate effectively in HIV planning and decision-making. UN وحتى عندما يتسنى لهم تشكيل منظمات، فمن غير المرجح أن تكون لديها الموارد والخبرات اللازمة للمشاركة بفعالية في تخطيط الأنشطة واتخاذ القرارات المتعلقة بالفيروس.
    Human rights NGOs are more visible, organized and keen to participate actively in the peace process. UN فالمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان حاضرة بقوة، ومنظمة وتوّاقة للمشاركة بفعالية في عملية السلام.
    It would also be ready to participate actively in the preparation of the conference and to contribute to its successful outcome. UN وهي مستعدة أيضا للمشاركة بفعالية في التحضير للمؤتمر، وللإسهام في إنجاحه.
    The European Union is prepared to participate actively in this process and commits itself to working towards attaining these objectives. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للمشاركة بفعالية في هذه العملية والالتزام بالعمل صوب تحقيق هذه الأهداف.
    :: Ensure that more female and other religious scholars are given opportunities to participate actively in reshaping attitudes and behaviours through actions that promote respect for women's rights and dignity and condemn violence and injustice. UN :: كفالة تهيئة الفرص لعدد أكبر من الدارسات وعلماء الدين الآخرين للمشاركة بفعالية في تعديل المواقف وأنماط السلوك من خلال اتخاذ إجراءات تشجع على احترام حقوق المرأة وكرامتها وتدين العنف والظلم.
    The Georgian side expressed its readiness to actively engage in substantive dialogue on specific aspects from the catalogue on best practices and freedom of movement presented by the co-Chairs at the twenty-second round. UN وأعرب الجانب الجورجي عن استعداده للمشاركة بفعالية في حوار موضوعي بشأن جوانب محددة من قائمة أفضل الممارسات المتعلقة بحرية التنقل التي قدمها الرؤساء المشاركون في الجولة الثانية والعشرين.
    In support of mobility and career development, programmes have been developed for all staff at all levels, focusing on career and life planning, networking and developing effective written job applications and interviewing techniques, as well as for managers to prepare them better to engage effectively in career coaching and succession development. UN ولدعم التنقل وتطور الحياة الوظيفية، وضعت برامج لكل الموظفين على جميع المستويات تركز على تخطيط الحياة الوظيفية، وإنشاء العلاقات وتطوير تقنيات فعالة لإعداد طلبات العمل الخطية وإجراء المقابلات، وكذلك للمديرين لإعدادهم على نحو أفضل للمشاركة بفعالية في عملية الإرشاد الوظيفي وتخطيط تعاقب الموظفين.
    We are ready to actively participate in discussions and actions leading to the attainment of the ICPD goals. UN ونحن مستعدون للمشاركة بفعالية في المناقشات والأعمال التي تؤدي إلى تحقيق أهداف المؤتمر المذكور.
    Moreover, many developing country Parties' focal points lack the financial and human capacities to effectively participate in COPs and associated Convention processes. UN وإضافة إلى ذلك، تفتقر مراكز الاتصال في البلدان النامية الأطراف إلى القدرات المالية والبشرية للمشاركة بفعالية في مؤتمرات الأطراف وعمليات الاتفاقية المقترنة بها.
    Denmark looks forward to this occasion and is ready to engage actively in the process. UN والدانمرك تتطلع إلى هذه المناسبة وهي متأهبة للمشاركة بفعالية في العملية.
    Building capacity for effective participation in the Biosafety Clearing House of the Cartagena Protocol UN بناء القدرات للمشاركة بفعالية في آلية تبادل معلومات السلامة الأحيائية لبروتوكول كارتاخينا
    Indigenous leaders, on the one hand, tend to be effective activists at the local and national levels, yet lack the skills necessary to effectively engage in constructive dialogue with Governments. UN فمن ناحية، يبدو قادة الشعوب الأصلية ناشطين فاعلين على الصعيدين المحلي والوطني بالرغم من افتقارهم إلى المهارات اللازمة للمشاركة بفعالية في حوار بناء مع الحكومات.
    It allowed CSO representatives to apply strategic tools and methods for participating effectively and efficiently in the APRM process and enabled them to create networks among themselves for their future engagement in national governance systems. UN وقد سمحت لممثلي منظمات المجتمع المدني بتطبيق أدوات وطرائق إستراتيجية للمشاركة بفعالية وكفاءة في عملية الآلية ومكنتها من إيجاد شبكات فيما بينها من أجل اشتراكها في المستقبل في نظم الحوكمة الوطنية.
    Japan stands ready to actively take part in those efforts. UN وهي مستعدة للمشاركة بفعالية في تلك الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد