ويكيبيديا

    "للمشاركة في المناقشات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to participate in the discussion
        
    • to participate in the discussions
        
    • to participate in discussions
        
    • take part in discussions
        
    • to engage in discussions
        
    • to contribute to the discussion
        
    • to participate as panellists
        
    • discussions and
        
    • to participate in the debate
        
    • take part in the discussions
        
    • to participating in discussions
        
    • participation in the discussions
        
    There are adjustments to be made, and we are ready to participate in the discussion of the text. UN وهناك تعديلات يتعين إدخالها، ونحن مستعدون للمشاركة في المناقشات بشأن النص.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Croatia, at her request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشات دون أن يكون له حق التصويت.
    My delegation stands ready, as always, to participate in the discussions on the document and will do its best to reach an agreement on it. UN ووفد بلادي مستعد كعادته للمشاركة في المناقشات بشأن الوثيقة وسيبذل قصارى جهده من أجل التوصل إلى اتفاق بشأنها.
    It provided several opportunities for United Nations Member States to participate in the discussions which precede the negotiations and decision-making in the Security Council. UN وقد أتاحت للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة فرصا عديدة للمشاركة في المناقشات التي تسبق المفاوضات وصنع القرار في مجلس اﻷمن.
    His delegation noted with satisfaction that at the Special Committee's previous session, observers from intergovernmental organizations had, for the first time, been invited to participate in discussions of that issue. UN وفي هذا الصدد أيضا يحيط الوفد الكندي علما، بارتياح بالدعوة التي وجهت في الدورة السابقة للجنة الخاصة، وللمرة اﻷولى، الى مراقبين من منظمات حكومية دولية، للمشاركة في المناقشات المتعلقة بذلك الموضوع.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Somalia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل الصومال، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشات دون أن يكون له حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Afghanistan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أفغانستان، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشات دون أن يكون له حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Rwanda, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة لممثل رواندا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشات دون أن يكون له حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Afghanistan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أفغانستان، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشات دون أن يكون له حق التصويت.
    As a result, most delegations had made their statements available in electronic format, while the use of the portal had offered the visually and hearing impaired a historic opportunity to participate in the discussions. UN ونتيجة لذلك، قدّمت معظم الوفود كلماتها إلكترونيا، في حين أتاح استخدام البوابة فرصة تاريخية لضعاف البصر والسمع للمشاركة في المناقشات.
    In this context, they expressed their readiness to participate in the discussions on the question of convening a high-level conference and underlined that the sole aim should be to continue with a pragmatic and efficient approach. UN وفي هذا السياق، أعربت تلك الوفود عن استعدادها للمشاركة في المناقشات المتعلقة بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى، وأكدت على ضرورة أن يكون الهدف الوحيد هو مواصلة اتباع نهج عملي وفعال.
    Mr. President, I would like to assure you that Bulgaria regard the work of the United Nations with a great sense of responsibility. We stand ready to participate in the discussions and decision-making on all agenda items. UN سيدي الرئيس، أود أن أؤكد لكم أن بلغاريا تنظر إلى عمل الأمم المتحدة بحس كبير بالمسؤولية ونحن مستعدون للمشاركة في المناقشات واتخاذ القرارات بشأن جميع بنود جدول الأعمال.
    We thank the coordinators of both draft resolutions for their hard work in ensuring that all interested delegations had the opportunity to participate in the discussions. UN ونشكر منسقي مشروعي القرارين على كدهم في العمل على ضمان إتاحة الفرصة لجميع الوفود المهتمة بالموضوع للمشاركة في المناقشات.
    Also in May, he visited Uruguay to participate in discussions on the new legislation on audiovisual services. UN وزار أيضا في أيار/مايو أروغواي للمشاركة في المناقشات التي عقدت حول التشريعات الجديدة بشأن الخدمات السمعية البصرية.
    Japan has also been standing firm for many decades in its call for the total elimination of nuclear weapons. We are willing to participate in discussions, with a longer perspective, on how a multilateral nuclear disarmament framework or a nuclear weapons convention should look in the future, final phase of nuclear disarmament. UN ولطالما تمسكت اليابان على مدى عقود كثيرة بدعوتها إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ونحن مستعدون للمشاركة في المناقشات برؤية أبعد للهيئة التي ينبغي أن يكون عليها في المستقبل إطار متعدد الأطراف لنزع الأسلحة النووية أو اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، في المرحلة الأخيرة من عملية نزع تلك الأسلحة.
    I was very pleased to note that representatives of Member States used that opportunity to participate in discussions on issues concerning the G-20. UN وسعدت أيما سعادة لملاحظة أن ممثلي الدول الأعضاء اغتنموا تلك الفرصة للمشاركة في المناقشات بشأن المسائل المتعلقة بمجموعة العشرين.
    Belarus stands ready to take part in discussions on that important and highly promising document. UN وإن بيلاروس تقف على أهبة الاستعداد للمشاركة في المناقشات حول تلك الوثيقة الهامة الواعدة بقدر كبير.
    As I have emphasized several times, we are ready to engage in discussions with an open mind and with respect for the positions of other members of the CD. UN كما ألححت عدة مرات، نحن مستعدون للمشاركة في المناقشات بعقل متفتح ومن منطلق احترام مواقف غيرنا من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    (e) A civil society forum on 4 September 2012 to provide an opportunity for civil society to contribute to the discussion on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system. UN (هـ) محفل للمجتمع المدني عُقد في 4 أيلول/سبتمبر 2012 بغرض إتاحة فرصة للمجتمع المدني للمشاركة في المناقشات المتعلقة بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
    Individuals invited to participate as panellists UN الأفراد الذين وُجِّهت إليهم دعوة للمشاركة في المناقشات
    In order to deal with the problem of the illegal transfer of arms and to consider possible solutions, we are ready to participate in discussions and to exchange views with Member States within the framework of the United Nations. UN وبغية التصدي لمشكلة النقل غير القانوني للأسلحة والنظر في الحلول الممكنة، نحن على استعداد للمشاركة في المناقشات ولتبادل الآراء مع الدول الأعضاء في إطار الأمم المتحدة.
    Apart from our priorities for the 1999 session, my delegation stands ready to participate in the debate concerning other aspects of interest on the agenda. UN وإلى جانب أولوياتنا لدورة عام 1999 فإن وفدي على أتم الاستعداد للمشاركة في المناقشات المتعلقة بجوانب الاهتمام الأخرى المدرجة في جدول الأعمال.
    3. UNITA has decided to suspend sending a delegation to Luanda to take part in the discussions on the partial revision of the Angolan constitutional law. UN ٣ - قرر الاتحاد الوطني وقف إرسال وفد إلى لواندا للمشاركة في المناقشات بشأن إجراء تنقيح جزئي للقانون الدستوري اﻷنغولي.
    Trinidad and Tobago also looks forward to participating in discussions on reform of the United Nations human rights machinery and on the pending issues relating to the Peacebuilding Commission. UN تتطلع ترينيداد وتوباغو أيضاً للمشاركة في المناقشات المتعلقة بإصلاح آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والمسائل التي تتعلق بلجنة بناء السلام والتي يُتوقع مناقشتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد