Parliaments, national institutions and civil society groups were invited to participate in the development and implementation of the Framework. | UN | ولقد وجهت الدعوة إلى البرلمانات والمؤسسات الوطنية وفئات المجتمع المدني للمشاركة في وضع الإطار وتنفيذه. |
My country is ready to participate in the development of collective measures to fight the proliferation of and illegal trafficking in small arms and light weapons. | UN | وبلدي مستعد للمشاركة في وضع تدابير جماعية لمكافحة انتشار الاتجار غير القانوني باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة. |
Parliaments, national institutions and civil society groups were invited to participate in the development and implementation of the Framework. | UN | ودعيت البرلمانات والمؤسسات الوطنية وفئات المجتمع المدني للمشاركة في وضع الإطار وتنفيذه. |
Furthermore, the Committee is concerned at the lack of information provided by the State party on opportunities for children to participate in developing policies and programmes concerning their recovery and social integration. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود معلومات، فيما قدمته الدولة الطرف، عن الفرص المتاحة للأطفال للمشاركة في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتعافيهم واندماجهم الاجتماعي. |
Women are not given the chance to participate in the elaboration of economic policies and to reach decision-making levels. | UN | :: عدم إفساح المجال أمام المرأة للمشاركة في وضع السياسات الاقتصادية والوصول إلى مراكز القرار. |
(a) Provide opportunities for children, youth, indigenous peoples, local communities, women and NGOs to engage in the development and adoption of climate change policies; | UN | (أ) إتاحة الفرص للأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والنساء والمنظمات غير الحكومية للمشاركة في وضع واعتماد السياسات المتعلقة بتغير المناخ؛ |
10. The Special Rapporteur on adequate housing recommended establishing a land and housing policy council, with the participation of community representatives and members of governmental agencies and private sector, to participate in the formulation of land and housing policies and monitor reform implementation. | UN | 10- وأوصت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بإنشاء مجلس لسياسات الأراضي والسكن، بمشاركة ممثلي المجتمع المحلي وأعضاء الوكالات الحكومية والقطاع الخاص، للمشاركة في وضع سياسات الأراضي والسكن ورصد تنفيذ الإصلاحات(29). |
Colombia continues to work on strengthening coordination and opening up possibilities for survivors to participate in the development of laws and awareness raising campaigns. | UN | ولا تزال كولومبيا تعمل على تعزيز التنسيق وفتح الآفاق أمام الناجين للمشاركة في وضع القوانين وحملات التوعية. |
The Committee agreed to a request by the Biological Weapons Convention Implementation Support Unit to participate in the development of an implementation guide. | UN | ووافقت اللجنة على طلب قدمته وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية للمشاركة في وضع دليل للتنفيذ. |
The Committee also notes with concern that some relevant non-governmental organizations (NGOs) working in the field of children's rights do not have the opportunity to participate in the development of laws, policies and strategies on children. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً عدم إعطاء بعض المنظمات غير الحكومية المعنية العاملة في مجال حقوق الطفل الفرصة للمشاركة في وضع القوانين والسياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالأطفال. |
It is essential that the public and all stakeholders have a chance to participate in the development of legislation, policy, programmes and other decision-making processes related to mercury. | UN | ومن الضروري أن تُتاح للجمهور ولجميع فئات أصحاب المصلحة فرصة للمشاركة في وضع التشريعات والسياسات العامة والبرامج، وفي غير ذلك من عمليات صنع القرارات، فيما يتصل بمعالجة الزئبق. |
The three regional projects have been afforded the opportunity to participate in the development of a resource book and a manual on integrated water resources management for small island developing States. | UN | وقد أتيح لهذه المشروعات الإقليمية الثلاث الفرصة للمشاركة في وضع كتاب عن الموارد ودليل بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
UNICEF had been invited to participate in the development of the NPA, and the finalized NPA would, in turn, guide the formulation of the country programme. | UN | وأضاف يقول إن اليونيسيف قد دعيت للمشاركة في وضع خطة العمل الوطنية وأن الخطة في صيغتها النهائية ستوجه بدورها صياغة البرنامج القطري. |
This means that communities must both be well informed and given the opportunity to participate in the development of integrated strategies. | UN | ويعني هذا أن المجتمعات المذكورة ينبغي أن تظل مزودة بمعلومات صحيحة وأن تهيأ لها الفرصة للمشاركة في وضع الاستراتيجيات المتكاملة. |
It is essential that the public and all stakeholder groups have a chance to participate in the development of policy related to POPs, planning of programmes, development of legislation, review of documents and data, and decisionmaking on local issues related to POPs. | UN | ومن الضروري أن يتاح للجمهور ولكل جماعات أصحاب المصلحة الآخرين فرصة للمشاركة في وضع السياسات المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، وتخطيط البرامج، ووضع التشريعات، واستعراض الوثائق والبيانات، وصنع القرارات بشأن القضايا المحلية المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
It is essential that the public and all stakeholder groups have a chance to participate in the development of policy related to POPs, planning of programmes, development of legislation, review of documents and data, and decisionmaking on local issues related to POPs. | UN | ومن الضروري أن يتاح للجمهور ولكل جماعات أصحاب المصلحة الآخرين فرصة للمشاركة في وضع السياسات المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، وتخطيط البرامج، ووضع التشريعات، واستعراض الوثائق والبيانات، وصنع القرارات بشأن القضايا المحلية المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
151. The operational segment of the agenda of the Commission provided a valuable opportunity for all Member States to participate in developing the policies for UNDCP and strengthening its capacity to meet its mandate, in particular following the twentieth special session of the General Assembly. | UN | 151- أتاح الجزء العملي من جدول أعمال اللجنة فرصة قيّمة لجميع الدول الأعضاء للمشاركة في وضع السياسات لليوندسيب وتعزيز قدرته على الوفاء بالولاية المسندة اليه، وبخاصة بعد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
It also points out that the State's relationship with civil society organizations is limited to that described above and to contracting these organizations' services, which leaves them merely implementing social policy with no opportunity to participate in developing or evaluating it. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن علاقة الدولة بمنظمات المجتمع المدني تقتصر على ما ذُكر أعلاه وإلى اللجوء إلى هذه المنظمات للتعاقد معها لتقديم خدماتها، ما يتركها مجرد أداة لتنفيذ السياسة الاجتماعية دون إتاحة الفرصة لها للمشاركة في وضع هذه السياسة أو تقييمها(20). |
We are prepared to participate in the elaboration of internationally agreed measures to prevent terrorists from gaining access to weapons of mass destruction. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة في وضع تدابير متفق عليها دوليا، لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
28. As to the need to eliminate the use of cluster munitions, she said Zambia stood ready to participate in the elaboration of a treaty on that issue. | UN | 28 - أما فيما يتعلق بضرورة القضاء على استخدام الذخائر العنقودية، فإن زامبيا على استعداد للمشاركة في وضع معاهدة بشأن هذه القضية. |
59. I urge the NPA to maintain open communications with the United Nations to engage in the development of an action plan to halt the recruitment and use of children in their ranks and ensure immediate separation of any children associated with the armed group. | UN | 59 - وأحث جيش الشعب الجديد على الإبقاء على قنوات الاتصال مفتوحة مع الأمم المتحدة للمشاركة في وضع خطة عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوفه وأن يكفل الفصل الفوري لأي طفل مرتبط بهذه الجماعة المسلحة. |
10. The Special Rapporteur on adequate housing recommended establishing a land and housing policy council, with the participation of community representatives and members of governmental agencies and private sector, to participate in the formulation of land and housing policies and monitor reform implementation. | UN | 10- وأوصت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بإنشاء مجلس لسياسات الأراضي والسكن، بمشاركة ممثلي المجتمع المحلي وأعضاء الوكالات الحكومية والقطاع الخاص، للمشاركة في وضع سياسات الأراضي والسكن ورصد تنفيذ الإصلاحات(29). |
Non-governmental organizations were invited to participate in the drafting of the report, in the framework of a consultative process. | UN | ودُعيت المنظمات غير الحكومية للمشاركة في وضع التقرير في إطار عملية تشاورية. |