This is partly a problem of the lack of effective representation of SMEs in the process of government policy-making. | UN | وهذا مشكل يرجع إلى انعدام وجود تمثيل فعال للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية وضع السياسات الحكومية. |
Related fears were expressed on the risks of marginalization, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs) in Africa. | UN | وفي هذا الصدد، أبديت مخاوف إزاء احتمالات التهميش، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا. |
IMPROVING THE COMPETITIVENESS OF SMEs in DEVELOPING COUNTRIES: ROLE OF FINANCE, INCLUDING E-FINANCE, TO ENHANCE ENTERPRISE DEVELOPMENT | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بمـا في ذلك |
More specifically, subcontracting has proven to be an entry point in the international market for small and medium-sized enterprises (SMEs) in this sector. | UN | وبشكل أكثر تحديداً، أثبت التعاقد من الباطن أنه نقطة دخول في الأسواق الدولية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا القطاع. |
Also, SMEs in developing countries could benefit from the experience of SMEs in developed countries. | UN | كما يمكن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية أن تستفيد من تجربة مثيلاتها في البلدان المتقدمة. |
ENHANCING THE COMPETITIVENESS OF SMEs in THE CONTEXT | UN | تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق |
Enhancing the competitiveness of SMEs in the context of FDI in developing countries | UN | :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية |
Within the framework of the project, Trade Points would pre-screen SMEs in their countries. | UN | وفي إطار هذا المشروع، وستقدم النقاط التجارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في بلدها بيانات محوسبة. |
The programme had proved an effective tool for strengthening the competitiveness of small and medium enterprises (SMEs) in the developing countries. | UN | وقد أثبت ذلك البرنامج أنه أداة فعّالة لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
This note identifies the key drivers and success factors of linkages promotion programmes that could enhance the competitiveness of SMEs in developing countries. | UN | وتعرِّف هذه المذكرة البواعث الرئيسية وعوامل النجاح لبرامج تعزيز الروابط التي يمكن أن تعزِّز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
They have developed supply capacities of SMEs in selected sectors, such as the auto parts industry in South Africa. | UN | وقد طورت هذه المشاريع القدرات التوريدية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاعات مختارة، مثل صناعة قطع غيار السيارات في جنوب أفريقيا. |
ENHANCING THE COMPETITIVENESS OF SMEs in THE CONTEXT OF FDI IN DEVELOPING COUNTRIES: RELATIONSHIPS BETWEEN SMEs AND TNCs TO ENSURE THE COMPETITIVENESS OF SMEs | UN | تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشـر في البلـدان النامية: أوجه العلاقة بيـن |
The Internet may allow SMEs in developing countries to access an array of new e-finance services and instruments that are quickly emerging in the most advanced markets. | UN | تتيح الإنترنت للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية الوصول إلى مجموعة من الخدمات والأدوات المالية الإلكترونية الجديدة التي تبرز بسرعة في أكثر الأسواق تقدماً. |
That flexibility offered particular benefits for SMEs in developing countries, but there was clearly a barrier, which might require software, technical support and training to be offered together. | UN | وتتيح هذه المرونة مزايا معينة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. ولكن من الواضح أن هناك حاجزاً قد يقتضي التغلب عليه توفير البرامج الجاهزة والدعم التقني والتدريب في آن معاً. |
These should improve internal financial management of SMEs in developing countries and enhance their access to credit. | UN | ومن شأن هذه الوسائل أن تحسن اﻹدارة المالية الداخلية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية؛ وتعزز إمكانيات حصولها على اﻹئتمانات. |
29. The UNCTAD secretariat concluded the discussion with a presentation on electronic commerce, which represented both a challenge and a set of new opportunities for SMEs in developing countries. | UN | 29- واختتمت أمانة الأونكتاد النقاش بتقديم عرض عن تجارة الإلكترونيات، التي تمثل تحدياً ومجموعة من الفرص في الوقت ذاته للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
He pointed out that the way forward for technology financing for SMEs in developing countries, in WTO terms, was to ensure that provision was made in future negotiating texts for their support. | UN | وأشار إلى أن التقدم في سبيل تمويل التكنولوجيا للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، حسب قواعد منظمة التجارة العالمية، يرتبط بضمان النص على دعم تلك المشاريع في نصوص المفاوضات القادمة. |
Panellists also saw the need for targeting tax incentives at and ensuring adequate credit for SMEs, and providing subcontracting opportunities for SMEs in public-sector projects. | UN | ورأى أعضاء الفريق أيضاً ضرورة توفير حوافز ضريبية وضمان ائتمان كاف للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتوفير فرص التعاقد من الباطن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مشاريع القطاع العام. |
How can the obstacles to SME venture capital funds, leasing and insurance be overcome in developing countries? | UN | :: كيف يمكن التغلب على العوائق التي تواجه رؤوس الأموال الاستثمارية وعمليات التأجير والتأمين للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية؟ |
These challenges are more acute for small and medium-sized enterprises of developing countries, which account for a majority of the enterprises in most developing countries, as they operate in a more difficult environment than those in industrialized countries. | UN | ان هذه التحديات أشق بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، التي تشكل غالبية المشاريع في معظم البلدان النامية، لمزاولتها العمل في بيئة أصعب من البيئات السائدة في البلدان الصناعية. |
An enabling environment for small and medium-sized enterprises in Viet Nam | UN | توفير بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فييت نام |
It will therefore be important to allow and facilitate the development of new networks, to develop e-finance B2B and B2C portals and marketplaces and to ensure that they are accessible also for the SMEs of developing countries. | UN | وعليه فإنه سيكون من المهم اتاحة الفرصة لتطوير شبكات جديدة وتيسير ذلك، بغية إقامة منافذ وأسواق للتعامل فيما بين الشركات وبين الشركات والمستهلكين لضمان إتاحتها أيضاً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
The Business Development Fund provides assistance to small and medium-sized Yukon businesses and, occasionally, business organizations such as industry associations. | UN | ٦٢٧١- ويوفر صندوق تنمية اﻷعمال التجارية والصناعية المساعدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في يوكون و، أحياناً، لمنظمات اﻷعمال مثل الجمعيات الصناعية. |