ويكيبيديا

    "للمشاريع الصناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for industrial projects
        
    • industrial enterprises
        
    • of Industrial Projects
        
    • on industrial projects
        
    This contract was signed on 13 March 1986 between Fusas and the Director of State Organisation for industrial projects of Iraq. UN وكان هذا العقد قد وُقع في 13 آذار/مارس 1986 بين شركة فوساس ومدير الهيئة العامة للمشاريع الصناعية في العراق.
    The Panel finds that the State Company for industrial projects of Iraq is an agency of the State of Iraq. UN ويرى الفريق أن الهيئة العامة للمشاريع الصناعية في العراق هي إحدى الوكالات التابعة لدولة العراق.
    Polimex entered into the contract on 23 December 1985 with the State Contracting Company for industrial projects ( " SCCIP " ). UN ولقد تعاقدت شركة Polimex مع شركة المقاولات العامة للمشاريع الصناعية في 23 كانون الأول/ديسمبر 1985.
    This applies, among other things, to competition legislation and in connection with Home Rule Government ownership of industrial enterprises. UN وينطبق ذلك في جملة أمور من بينها التشريعات الخاصة بالمنافسة وأيضا فيما يتصل بملكية حكومة الإدارة الذاتية للمشاريع الصناعية.
    This includes training activities to strengthen national capabilities for feasibility studies of Industrial Projects. UN ويشمل ذلك أنشطة التدريب لتعزيز القدرات الوطنية على إجراء دراسات الجدوى للمشاريع الصناعية.
    4. Feasibility studies and diagnostic studies on industrial projects; UN 4 - دراسات الجدوى والدراسـات التشخيصية للمشاريع الصناعية.
    AI is increasingly concerned that the lack of transparency, inclusiveness and consultation with those who own the land in the acquisition modalities of land for industrial projects has sparked protests from local socially and economically marginalized communities fearing displacement from their land and homes. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها المتزايد لأن انعدام الشفافية، والشمول والتشاور مع أصحاب الأرض لدى تحديد طرائق حيازة الأرض التي ستخصص للمشاريع الصناعية أثار احتجاج المجتمعات المحلية المهمشة اجتماعياً واقتصادياً التي تخشى التشرد من أراضيها ومنازلها.
    UNIDO's climate change activities have focused on building the necessary capacities to create an enabling environment for industrial projects to take advantage of the project-based flexibility mechanisms of the Kyoto Protocol, with a global project covering Mexico, South Africa and Viet Nam. UN 42- وركزت أنشطة اليونيدو في مجال تغير المناخ على بناء القدرات الضرورية من أجل توفير بيئة تتيح للمشاريع الصناعية إمكانية الاستفادة من آليات المرونة التي يوفرها للمشاريع بروتوكول كيوتو، وذلك بتنفيذ مشروع عالمي يشمل جنوب أفريقيا وفييت نام والمكسيك.
    (c) Third, there is need for a debt-for-industrial-development swaps as a financing mechanism for industrial projects. UN )ج( ثالثا، ثمة ضرورة لوضع ترتيب لمبادلة الديون بالتنمي الصناعية، كآلية تمويل للمشاريع الصناعية.
    The Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs) should promote technological development by strengthening countries' capacities to attract investment for industrial projects. UN 42- واستطرد قائلا إنه ينبغي لمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا أن تشجع تطوير التكنولوجيا عن طريق تعزيز قدرة البلدان على اجتذاب الاستثمار للمشاريع الصناعية.
    On 30 July 1981 Alstom entered into a contract (the " Contract " ) with Al-Farouq Contracting Company (formerly the Iraqi State Construction Company for industrial projects Ltd.) ( " Al-Farouq " ) to " carry out supply, installation, testing and commissioning of the electrical services " on the Harbour project. UN 574- في 30 تموز/يوليه 1981 أبرمت ألستوم عقداً ( " العقد " ) مع شركة " الفاروق " للمقاولات (وكانت تُعرف سابقاً بشركة البناء العراقية الحكومية المحدودة للمشاريع الصناعية) ( " الفاروق " ) وذلك " لتوفير خدمات التوريد والتركيب والاختبار والتشغيل الكهربائية " بمشروع الميناء.
    Bhagheeratha entered into a contract with the State Organisation for industrial projects (the " State Organisation " ), an entity of the Government of Iraq, on 9 January 1986. UN 596- أبرمت شركة بهاغيراثا في 9 كانون الثاني/يناير 1986 عقداً مع المنظمة الحكومية للمشاريع الصناعية ( " المنظمة الحكومية " )، بوصفها كياناً من كيانات الحكومة العراقية.
    52. In the field of climate change, UNIDO's technical cooperation services will continue to focus on capacity-building to create an enabling environment for industrial projects under the project-based flexibility mechanisms of the Kyoto Protocol, and on facilitating their development and implementation through public-private partnerships. UN 52- وفي ميدان تغير المناخ، ستواصل خدمات التعاون التقني التي تقدمها اليونيدو التركيز على بناء القدرات من أجل إقامة بيئة مؤاتية للمشاريع الصناعية في إطار ما ينص عليه بروتوكول كيوتو من آليات المرونة القائمة على المشاريع، وعلى تيسير صوغ وتنفيذ تلك المشاريع من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Measures ranged from up-front repayable funding for new research and development, United States-Israeli seed funding for industrial projects and government start-up support for technology incubators to tax holidays and avoidance of double taxation on outside investors. UN وقد تراوحت التدابير المتخذة من التمويل المسدد مسبقا لمجموعات البحث والتطوير وتقديم التمويل الأولي المشترك بين الولايات المتحدة وإسرائيل للمشاريع الصناعية والدعم الحكومي لبدء تشغيل المواقع الحاضنة للتكنولوجيات الناشئة، إلى تحديد فترات للإعفاءات الضريبية وتفادي ازدواجية الضرائب المفروضة على المستثمرين الخارجيين.
    Mr. V. G. GARCIA III (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted with interest the activities undertaken by the Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs), which were intended to strengthen countries' capacities to attract investment for industrial projects. UN ج. غارسيا الثالث (الفلبين): متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، أشار باهتمام إلى الأنشطة التي تضطلع بها مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، التي ترمي إلى دعم قدرات البلدان على اجتذاب الاستثمارات للمشاريع الصناعية.
    25. Further, implementation strategies advocated were not adopted at the country level, the nascent African private sector was not fully prepared to assume the new responsibilities in the industrial investment process and financial support, including term lending, from both domestic and foreign sources was not readily available for industrial projects. UN ٢٥ - وعلاوة على ذلك، لم تتبع استراتيجيات التنفيذ الموصى باتباعها على الصعيد القطري، ولم يكن القطاع الخاص اﻷفريقي الناشئ مستعدا على نحو تام لتحمل المسؤوليات الجديدة في عملية الاستثمار الصناعي كما أن الدعم المالي، ومن بينه اﻹقراض ﻷجل محدد، لم يكن متاحا في الحال للمشاريع الصناعية سواء من المصادر الداخلية أو الخارجية.
    Munir Samara provided a copy of the project contract (the “Railway Project Contract”) dated 11 May 1982 entered into between the Partnership and the State Company for industrial projects of Iraq (the “First Employer”), which provides for the construction of passenger buildings and houses. The total contract price in the Railway Project Contract is US$6,294,682. UN 275- قدم منير سمارة نسخة من عقد المشروع ( " عقد مشروع السكة الحديدية " ) المؤرخ في 11 أيار/مايو 1982 والمبرم بين شركة التضامن والهيئة العامة للمشاريع الصناعية في العراق ( " صاحب العمل الأول " )، وينص هذا العقد على تشييد أبنية وبيوت للمسافرين وتبلغ القيمة الاجمالية للعقد الخاص بمشروع السكة الحديدية 682 294 6 دولاراً.
    3. Training activities on cleaner production should be supported also in future in order to improve awareness of cleaner production of managers of industrial enterprises and improve their skills in cleaner production project management. UN 3 - ينبغي أيضاً زيادة دعم الأنشطة التدريبية فيما يتعلق بالإنتاج الأنظف وذلك لتحسين وعي مدراء الإنتاج الأنظف للمشاريع الصناعية وتحسين مهاراتهم في إدارة مشاريع الإنتاج الأنظف.
    industrial enterprises with women as chief executive officers and 50 per cent women in their managing board as members will be given special incentives. " UN وسوف تقدم حوافز خاصة للمشاريع الصناعية التي تتولى النساء فيها منصب كبير المسؤولين التنفيذيين والتي تشكل المرأة فيها نسبة 50 في المائة من عضوية مجلس إدارتها " .
    (d) A lack of good infrastructure, notably a reliable power supply, good telecommunications, adequate transport facilities, and efficient water supply - all factors vital for modern industrial enterprises. UN )د( وجود نقص في الهياكل اﻷساسية الجيدة، ولا سيما إمدادات من الطاقة يمكن الاعتماد عليها، وشبكات اتصالات سلكية ولاسلكية جيدة، ومرافق نقل ملائمة، وإمدادات مياه تتسم بالكفاءة - وهي جميعها عوامل بالغة اﻷهمية بالنسبة للمشاريع الصناعية الحديثة.
    Feasibility and diagnostic studies on industrial projects UN دراسات الجدوى والدراسات التشخيصية للمشاريع الصناعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد