ويكيبيديا

    "للمشاريع المنجزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • completed projects
        
    Audit certificates required for completed projects UN شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة للمشاريع المنجزة
    Apart from strengthening the monitoring and oversight of projects, there should be effective internal evaluation of completed projects and evaluation arrangements should be qualitatively upgraded. UN وبالاضافة إلى تعزيز رصد المشاريع والاشراف عليها، ينبغي إجراء تقييم داخلي فعال للمشاريع المنجزة.
    56. With respect to follow-up action taken on TSS-1 activities, the team's study of completed projects has been so few that it is again difficult to arrive at definitive conclusions. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بأعمال متابعة أنشطة خدمات الدعم التقني - ١، فقد كانت دراسة الفريق للمشاريع المنجزة نادرة الى درجة أن يصعب معها، مرة أخرى، استخلاص نتائج قطعية.
    (iii) Increased overall number of completed projects funded through the Peacebuilding Fund, final reports for which submitted to the Multi-Partner Trust Fund Office UN ' 3` ازدياد العدد الإجمالي للمشاريع المنجزة بتمويل من صندوق بناء السلام، التي قدمت بشأنها تقارير نهائية إلى مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء
    Savings on or the cancellation of prior year obligations in respect of all technical cooperation activities are credited to individual projects as a reduction of current year expenditure or as miscellaneous income for completed projects. UN أما الوفورات والإلغاءات من التزامات السنة السابقة فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني فتضاف إلى حسابات المشاريع المنفردة كتخفيض لنفقات السنة الجارية أو كإيرادات متنوعة للمشاريع المنجزة.
    Savings on or the cancellation of prior year obligations in respect of all technical cooperation activities are credited to individual projects as a reduction of the current year expenditure or as miscellaneous income for completed projects. UN أما الوفورات والإلغاءات من التزامات السنة السابقة فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني فتضاف إلى حسابات المشاريع المنفردة كتخفيض لنفقات السنة الجارية أو كإيرادات متنوعة للمشاريع المنجزة.
    These evaluations will cover systematically the Programme's technical cooperation portfolio of ongoing projects, but will assess the continuing impact of completed projects as well. UN وستشمل عمليات التقييم هذه، بصورة منتظمة، حافظة التعاون التقني للبرنامج في المشاريع الجارية، كما ستقيم الأثر المستمر للمشاريع المنجزة أيضا.
    In this field, the Government is continuing to accommodate the increase in demand and maintain pace with the population growth through the establishment of silos and storage depots and through completed projects. UN وتستمر الحكومة في هذا المجال لاستيعاب زيادة الطلب ومواكبة النمو السكاني بإنشاء صوامع ومستودعات باﻹضافة للمشاريع المنجزة.
    Option 2: Participating Parties shall maintain registries of ongoing Article 6 projects as well as of completed projects up to the end of the next commitment period after the completion of the project. UN الخيار 2: تحتفظ الأطراف المشاركة بسجلات للمشاريع الجارية بموجب المادة 6 وكذلك للمشاريع المنجزة حتى نهاية فترة الإلتزام التالية بعد إكتمال المشروع.
    Savings on or the cancellation of prior year obligations in respect of all technical cooperation activities are credited to individual projects as a reduction of current year expenditure or as miscellaneous income for completed projects. UN أما الوفورات أو الإلغاءات من التزامات السنة السابقة فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني فتضاف إلى حسابات المشاريع المنفردة كتخفيض لنفقات السنة الجارية أو كإيرادات متنوعة للمشاريع المنجزة.
    Savings on or the cancellation of prior year obligations in respect of all technical cooperation activities are credited to individual projects as a reduction of current year expenditure or as miscellaneous income for completed projects. UN أما الوفورات المتحققة من التزامات السنة السابقة أو من إلغاء هذه الالتزامات، فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني، فتُقيّد لحساب المشاريع المنفردة كتخفيض لنفقات السنة الجارية أو كإيرادات متفرقة للمشاريع المنجزة.
    Savings on or the cancellation of prior year obligations in respect of all technical cooperation activities are credited to individual projects as a reduction of the current year expenditure or as miscellaneous income for completed projects. UN أما الوفورات والإلغاءات من التزامات السنة السابقة فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني فتضاف إلى حسابات المشاريع المنفردة كتخفيض لنفقات السنة الجارية أو كإيرادات متنوعة للمشاريع المنجزة.
    60. The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to improve financial closure of completed projects. UN 60 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بضرورة تحسين الإغلاق المالي للمشاريع المنجزة.
    Moreover, not refunding the unspent cash balances of completed projects results in overstatement of advances to implementing partners and of unliquidated obligations. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم تسديد الأرصدة النقدية غير المنفقة للمشاريع المنجزة يتسبب في المبالغة في قيمة السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين والالتزامات غير المصفاة.
    (a) Apart from strengthening the monitoring and oversight of projects, there should be effective internal evaluation of completed projects. UN )أ( إلى جانب تعزيز رصد المشاريع واﻹشراف عليها ينبغي إجراء تقييم داخلي فعال للمشاريع المنجزة.
    (c) " Review of expenditures in excess of commitments and unspent commitments for completed projects financed by supplementary funds " ; UN )ج( " استعراض النفقات الزائدة على الالتزامات، والالتزامات غير المنفقة للمشاريع المنجزة الممولة من أموال تكميلية " ؛
    423. In paragraph 60, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to improve financial closure of completed projects. UN 423 - في الفقرة 60، أشار المجلس إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس بضرورة تحسين الإغلاق المالي للمشاريع المنجزة.
    1. Apart from strengthening the monitoring and oversight of projects in order to realize the outputs in time and in full measure, there should be effective internal evaluation of completed projects to enable the lessons learned to be applied to future project planning and implementation. UN ١ - إلى جانب تعزيز رصد المشاريع واﻹشراف عليها بغية تحقيق النواتج في الوقت المناسب وبشكل كامل، ينبغي القيام بتقييم داخلي فعال للمشاريع المنجزة ليمكن استخلاص الدروس وتطبيقها في المستقبل عند وضع المشاريع وتنفيذها.
    84. UNFIP explained that its tracking database was a tool supporting its management of funds flows, its monitoring of financial project implementation and its initiation and tracking of IMIS transactions and ensuring proper financial closure of completed projects. UN 84 - وأوضح الصندوق أن قاعدته لبيانات التعقب هي أداة لدعم إدارته لتدفقات الأموال، ورصد تنفيذ المشاريع المالية، وتنفيذ وتعقب معاملات نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وكفالة الإقفال المالي السليم للمشاريع المنجزة.
    Paragraph 306. UNDP agreed with the Board's recommendations that it: (i) evaluate the causes for the delays in completely closing off projects and take appropriate action to rectify these causes; and (ii) take immediate steps to finalize all outstanding activities of operationally completed projects currently in compliance with the UNDP Programming Manual. UN الفقرة 306 - وافق البرنامج الإنمائي على توصيات المجلس بأن: ' 1` يقيّم البرنامج أسباب التأخير في إغلاق المشاريع تماما واتخاذ الإجراءات المناسبة لتصحيح هذا الوضع؛ ' 2` يتخذ البرنامج خطوات فورية لإنهاء جميع الأنشطة المعلقة للمشاريع المنجزة الآن تشغيليا، امتثالا لدليل البرمجة الخاص بالبرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد