ويكيبيديا

    "للمشاريع والبرامج التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • projects and programmes that
        
    • to projects and programmes
        
    • of projects and programmes
        
    • for projects and programmes
        
    • projects and programmes to which
        
    • projects and programmes which
        
    • of the projects and programmes
        
    • projects and programmes as appropriate which
        
    The Action Plan is the expression of the Government of Georgia's support for projects and programmes that are in line with the goals of the engagement strategy and in compliance with the Law on Occupied Territories. UN وتجسد خطة العمل دعم حكومة جورجيا للمشاريع والبرامج التي تتسق مع أهداف استراتيجية التواصل وتمتثل لقانون الأراضي المحتلة.
    This unit has been developing a number of gender checklists, project formulation guides and assessment tools, and has prepared a compendium of projects and programmes that have effectively mainstreamed gender equality. UN وقد عملت هذه الوحدة على وضع عدد من قوائم المراجعة الجنسانية، وأدلة لتصميم المشاريع وأدوات للتقييم، وأعدت خلاصة للمشاريع والبرامج التي عملت على تعميم المساواة بين الجنسين بفعالية.
    (iv) Percentage of projects and programmes that are contributing significantly to the focus area strategic results UN ' 5` النسبة المئوية للمشاريع والبرامج التي تسهم إسهاماً كبيراً في النتائج الاستراتيجية لمجالات التركيز
    :: Give priority to projects and programmes that directly contribute to achieving one or more of the global objectives on forests UN :: إعطاء الأولوية للمشاريع والبرامج التي تسهم بشكل مباشر في تحقيق هدف واحد أو أكثر من الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Objective: Assist the development by affected countries of a pipeline of projects and programmes responding to NAPs. UN الهدف: مساعدة البلدان المتأثرة على إعداد خطط للمشاريع والبرامج التي تستجيب لبرامج العمل الوطنية.
    Following the adoption of decision 2011/23, one delegation took the floor and explained why its Government had joined the consensus that allowed non-State donors, specifically intergovernmental organizations and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to access the internal audit reports of projects and programmes to which they were contributing financially. UN 102 - عقب اتخاذ المقرر 2011/23 أخذ وفد الكلمة وأوضح السبب في أن حكومته قد انضمت إلى توافق الآراء الذي سمح للجهات المانحة من غير الدول، وتحديدا المنظمات غير الحكومية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بالوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية للمشاريع والبرامج التي كانت تساهم فيها ماليا.
    The Council depended upon the President and had to coordinate resources for projects and programmes that guaranteed the promotion of women and the rights of the elderly. UN ويعتمد المجلس على الرئيس، ويتعين عليه أن ينسق موارده اللازمة للمشاريع والبرامج التي تكفل تعزيز المرأة وحقوق كبار السن.
    115. In addition, it continued to commit substantial resources to projects and programmes that address the problem of desertification. UN 115- ولا يزال المصرف فضلا عن ذلك، يقدم الموارد الوفيرة للمشاريع والبرامج التي تعالج مشكلة التصحر.
    Africa therefore had unique problems which needed special treatment, and projects and programmes that addressed these problems in the context of ECDC should be given priority. UN وعليه فإن لدى افريقيا مشاكل فريدة من نوعها تحتاج الى معالجة خاصة، وينبغي اعطاء اﻷولوية للمشاريع والبرامج التي تتصدى لهذه المشاكل في سياق التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    (iii) Preference will be given to projects and programmes that effectively integrate UNIDO services and demonstrate a genuine collaboration between two or more technical branches. UN `٣` ستعطى اﻷفضلية للمشاريع والبرامج التي تحقق التكامل بين خدمات اليونيدو على نحو فعال وتعكس تعاونا حقيقيا فيما بين فرعين أو أكثر من الفروع التقنية .
    With this policy, through our My Water programme, together with our 337 municipalities, we are beginning to prioritize projects and programmes that are not just the initiative of one mayor or one President but respond to the needs of the beneficiaries of our natural resources, such as drinking water for people and water for crops and livestock. UN وبهذه السياسة، ومن خلال برنامجنا " برنامجي المائي " ، بدأنا، بالعمل مع بلدياتنا الـ 337، في إعطاء الأولوية لا للمشاريع والبرامج التي جاءت كمبادرة فحسب من رئيس بلدية واحد أو رئيس جمهورية واحد، وإنما للمشاريع والبرامج التي تلبي احتياجات المستفيدين من مواردنا الطبيعية، مثل مشاريع توفير مياه الشرب للناس والمياه اللازمة للمحاصيل والمواشي.
    In this context, donor countries and financial and development institutions are invited to give priority to projects and programmes which adopt subregional/corridor development and spatial development initiatives. UN وفي هذا السياق، تدعى البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية إلى إيلاء الأولوية للمشاريع والبرامج التي تعتمد تطوير الممرات على الصعيد دون الإقليمي ومبادرات التنمية المكانية.
    (i) Donor countries and financial and development institutions should give priority to projects and programmes as appropriate which adopt a subregional/corridor approach to the improvement of transit systems, and which adequately serve the needs of both land-locked and transit countries. UN ' ١` ينبغي للبلدان المانحة وللمؤسسات المالية واﻹنمائية منح اﻷولوية للمشاريع والبرامج التي تتبنى النهج دون اﻹقليمي/نهج الممر لتحسين نظم المرور العابر، والتي تخدم بشكل كاف احتياجات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على حد سواء.
    Risk of delayed start of successive phases of projects and programmes already completed. Cancellation of one new P4 post in OCG UN مخاطرة حدوث تأخير في بدء المراحل اللاحقة للمشاريع والبرامج التي أكملت بالفعل.
    (v) To give publicity via the media for projects and programmes undertaken by the Ministry of Health; UN `٥` الدعاية من خلال وسائل اﻹعلام للمشاريع والبرامج التي تنفذها وزارة الصحة؛
    Following the adoption of decision 2011/23, one delegation took the floor and explained why its Government had joined the consensus that allowed non-State donors, specifically intergovernmental organizations and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to access the internal audit reports of projects and programmes to which they were contributing financially. UN 102 - عقب اتخاذ المقرر 2011/23 أخذ وفد الكلمة وأوضح السبب في أن حكومته قد انضمت إلى توافق الآراء الذي سمح للجهات المانحة من غير الدول، وتحديدا المنظمات غير الحكومية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بالوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية للمشاريع والبرامج التي كانت تساهم فيها ماليا.
    She will have the responsibility for overall coordination of the projects and programmes carried out by United Nations agencies, funds and programmes. UN وسيضطلع بمسؤولية التنسيق العام للمشاريع والبرامج التي تنفذها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد