ويكيبيديا

    "للمشاكل المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial problems
        
    • fiscal problems
        
    • financial difficulties
        
    • to the financial
        
    Due to financial problems and to the unstable situation in the country at that moment, the employees managed to pay for the totality of their shares only in 2000. UN ونظراً للمشاكل المالية والوضع غير المستقر في البلد في ذلك الوقت، لم يتمكن الموظفون من سداد كامل الحصص سوى في عام 2000.
    This greater coordination has improved the understanding of the major donors of the financial problems facing the Agency. UN ومن شأن هذا التنسيق اﻷوسع أن يحسن فهم المانحين الرئيسيين للمشاكل المالية التي تواجهها الوكالة.
    Several delegations called for an analysis of UNHCR's financial problems. UN ودعت وفود عديدة إلى إجراء تحليل للمشاكل المالية للمفوضية.
    Ms. Christensen said that it would be a step in the process of permanently solving the Territory's recurring fiscal problems. UN وقالت السيدة كرستنسن إن ذلك يشكل خطوة في عملية إيجاد حل دائم للمشاكل المالية المتكررة للإقليم.
    Aware of serious fiscal problems of the territorial Government and of the measures being implemented by the territorial Government to decrease the budget deficit, UN وإدراكا منها للمشاكل المالية الخطيرة التي تواجهها حكومة اﻹقليم وما تتخذه هذه الحكومة من تدابير من أجل تخفيض العجر في الميزانية،
    She hoped that the financial difficulties currently facing the Organization would not have an adverse impact on its capacity and performance. UN وقالت إنها تأمل ألا يكون للمشاكل المالية التي تواجهها المنظمة حالياً تأثير سلبي على قدرتها وأدائها.
    Placing a child in care cannot be considered a solution to a family's financial problems, at least in Quebec. UN فوضع الطفل تحت الرعاية لا يمكن اعتباره حلاً للمشاكل المالية لﻷسرة، على اﻷقل في كبيك.
    However, that does not mean that the financial problems of African development have been adequately addressed. UN بيد أن ذلك لا يعني أنه قد جرى التصدي الوافي بالغرض للمشاكل المالية لتنمية أفريقيا.
    Doing more with less should not be the only solution to the United Nations financial problems. UN وأضافت أن إنجاز المزيد بموارد أقل ينبغي ألاّ يكون الحل الوحيد للمشاكل المالية للأمم المتحدة.
    He urged the Committee to move beyond tired old mantras and assist his delegation in finding lasting solutions to the Organization's financial problems. UN وحث اللجنة على تجاوز العبارات المستهلكة القديمة ومساعدة اللجنة في التوصل إلى حلول دائمة للمشاكل المالية للمنظمة.
    The Organization is no longer a protagonist in dealing with macro-economic and financial problems. UN لم تعد المنظمة عنصرا فعالا في التصدي للمشاكل المالية والمشاكل الاقتصادية الكلية.
    For several of us there is another dimension to the financial problems of the Organization. UN بالنسبة للعديدين منا، هناك بُعد آخر للمشاكل المالية للمنظمة.
    Moreover, all of these resolutions called for the continuation of UNDP funding, even if it was limited to specific projects undertaken by the Institute, considering the financial problems that most African countries had to face. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع هذه القرارات تدعو الى استمرار التمويل الذي يقدمه البرنامج، حتى وإن كان محدودا بمشاريع محددة يضطلع بها المعهد، نظرا للمشاكل المالية التي تواجهها غالبية البلدان اﻷفريقية.
    We must act now to ensure that the fiftieth anniversary of this Organization is an occasion of celebration and renewal and not of despair at our inability to find answers to the financial problems that now exist. UN وعلينا أن نعمل اﻵن على كفالة جعل العيد الخمسينــي لهذه المنظمــة مناسبة للاحتفــال والتجدد لا لليأس بسبب عدم قدرتنا على إيجاد حلول للمشاكل المالية التي تواجهنا اﻵن.
    The delegations of Estonia, Latvia and Lithuania stand ready to cooperate with other delegations in searching for viable and long-lasting answers to the financial problems of the United Nations. UN إن وفود أستونيا ولاتفيا وليتوانيا على استعداد للتعاون مع الوفود اﻷخرى في البحث عن حلول دائمة وطويلة اﻷمد للمشاكل المالية التي تعاني منها اﻷمم المتحدة.
    Because of the financial problems faced by the United Nations and by Member States, including developed countries, more cost-effective forms of technical cooperation had to be devised. UN وأشير الى وجوب استحداث أشكال أخرى من التعاون التقني تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة، نظرا للمشاكل المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء، بما فيها البلدان النامية.
    Aware of serious fiscal problems of the territorial Government and of the measures being implemented by the territorial Government to decrease the budget deficit, UN وإدراكا منها للمشاكل المالية الخطيرة التي تواجهها حكومة اﻹقليم وما تتخذه هذه الحكومة من تدابير من أجل تخفيض العجر في الميزانية،
    Aware of serious fiscal problems of the territorial Government and of the measures being implemented by the territorial Government to decrease the budget deficit, UN وإدراكا منها للمشاكل المالية الخطيرة التي تواجهها حكومة اﻹقليم وما تتخذه هذه الحكومة من تدابير من أجل تخفيض العجر في الميزانية،
    Aware of serious fiscal problems of the territorial Government and of the measures it is implementing to decrease the budget deficit, UN وإدراكا منها للمشاكل المالية الخطيرة التي تواجهها حكومة اﻹقليم وما تتخذه هذه الحكومة من تدابير من أجل تخفيض العجز في الميزانية،
    He appealed to Member States to find a more permanent solution to the Agency’s financial difficulties, beginning with the financing of its budget, which, he hoped, would be approved. UN وناشد الدول اﻷعضاء التوصل إلى حل أبقى للمشاكل المالية للوكالة، بدءا من تمويل ميزانيتها، التي تمنى أن يجري إقرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد