ويكيبيديا

    "للمشردين واللاجئين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of displaced persons and refugees
        
    • for Displaced Persons and Refugees
        
    • the displaced persons and refugees
        
    • internally displaced persons and refugees
        
    Non-state actors are often unwilling or unable to meet the protection needs of displaced persons and refugees. UN وغالبا ما تكون الجهات الفاعلة من غير الدول غير راغبة أو غير قادرة على الوفاء بمتطلبات الحماية للمشردين واللاجئين.
    Crucial for resolution of the property problem is the work of the Commission for Real Property Claims of displaced persons and refugees, established by the Dayton Agreement. UN ويعد عمل لجنة المطالبات العقارية للمشردين واللاجئين التي أنشئت بموجب اتفاق ديتون حاسما بالنسبة لحل مشكلة الملكية.
    10. Stresses the need for enhanced efforts to foster and effect the prompt and voluntary return and integration of displaced persons and refugees in safety and dignity; UN 10 - تشدد على ضرورة تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع وتنفيذ العودة الفورية للمشردين واللاجئين إلى ديارهم واندماجهم فيها عن طواعية وبسلامة وكرامة؛
    The Croatian Office for Displaced Persons and Refugees has established a procedure for return. UN وقد وضع المكتب الكرواتي للمشردين واللاجئين اجراءات العودة.
    UNHCR activities will be implemented in coordination with the Government's Office for Displaced Persons and Refugees (ODPR) and in partnership with local and international NGOs. UN وسيجرى تنفيذ أنشطة المفوضية بالتنسيق مع مكتب الحكومة للمشردين واللاجئين وبالشراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    44. Current UNTAES military activities focus on creating the conditions to facilitate the reintegration and reconciliation process while supporting the safe return of displaced persons and refugees. UN ٤٤ - وتركز الأنشطة الحالية لﻹدارة الانتقالية على تهيئة الظروف المساعدة على عملية إعادة اﻹدماج والمصالحة وتدعم في الوقت ذاته العودة اﻵمنة للمشردين واللاجئين.
    Overall, the concept of two-way return of displaced persons and refugees was demonstrated in practice through the latter part of 1997, when some 6,000 Croats and 9,000 Serbs returned to their original homes. UN وبوجه عام، نفذ مفهوم العودة في كلا الاتجاهين للمشردين واللاجئين تنفيذا عمليا طيلة الجزء اﻷخيرة من عام ١٩٩٧، إذ عاد نحو ٠٠٠ ٦ كرواتي و ٠٠٠ ٩ صربي إلى ديارهم اﻷصلية.
    4. For the purpose of the implementation of voluntary return of displaced persons and refugees to Abkhazia, a quadripartite Commission is hereby established. UN ٤ - وﻷغراض تنفيذ العودة الاختيارية للمشردين واللاجئين الى أبخازيا، تنشأ بموجب هذا الاتفاق لجنة رباعية.
    Under annex 7 of the Dayton Agreement a Commission for Real Property Claims of displaced persons and refugees was established covering real property claims in Bosnia and Herzegovina. UN وبموجب المرفق ٧ من اتفاق دايتون، انشئت لجنة معنية بالمطالبات العقارية للمشردين واللاجئين مكلفة بالمطالبات العقارية في البوسنة والهرسك.
    27. The intensified violence in March and April has dramatically increased the requirements for relief of displaced persons and refugees in and around Burundi. UN ٢٧ - وقد أدى العنف المتزايد في آذار/مارس ونيسان/ابريل الى زيادة مثيرة في الاحتياجات الغوثية اللازمة للمشردين واللاجئين داخل بوروندي وفيما حولها.
    4. Stresses further the need for enhanced international human rights efforts to foster and effect the prompt and voluntary return of displaced persons and refugees in safety and dignity; UN ٤ - تؤكد كذلك ضرورة تعزيز الجهود الدولية المبذولة في مجال حقوق اﻹنسان من أجل تشجيع وإتمام العودة السريعة والطوعية للمشردين واللاجئين بأمان وكرامة؛
    4. Stresses further the need for enhanced international human rights efforts to foster and effect the prompt and voluntary return of displaced persons and refugees in safety and dignity; UN ٤ - تؤكد كذلك ضرورة تعزيز الجهود الدولية المبذولة في مجال حقوق اﻹنسان من أجل تشجيع وإتمام العودة السريعة والطوعية للمشردين واللاجئين بأمان وكرامة؛
    78. The Coalition for Return, a movement of displaced persons and refugees of all nationalities and from all parts of Bosnia and Herzegovina, has continued to grow during the reporting period. UN ٨٧ - واستمر التحالف من أجل العودة، وهي حركة للمشردين واللاجئين من جميع القوميات ومن جميع أجزاء البوسنة والهرسك، في النمو خلال الفترة قيد الاستعراض.
    4. Further stresses the need for enhanced international human rights efforts to foster and effect the prompt and voluntary return of displaced persons and refugees in safety and with dignity; UN ٤ - تشدد كذلك على الحاجة إلى تعزيز الجهود الدولية المبذولة في مجال حقوق اﻹنسان والرامية إلى تشجيع وتحقيق العودة السريعة والطوعية للمشردين واللاجئين في كنف اﻷمان والكرامة؛
    8. Stresses the need for enhanced international efforts to foster and effect the prompt and voluntary return of displaced persons and refugees in safety and dignity; UN 8- تؤكد الحاجة إلى تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع وتنفيذ العودة الفورية والطوعية للمشردين واللاجئين بأمان وكرامة؛
    997. UNHCR, as the lead agency for the coordination of humanitarian relief and the return of refugees and displaced persons, has planned a voluntary and phased return of displaced persons and refugees. UN ٩٩٧ - وخططت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بوصفها الوكالة الرائدة لتنسيق اﻹغاثة اﻹنسانية وعودة اللاجئين والمشردين لعودة طوعية ومرحلية للمشردين واللاجئين.
    In the first 11 months of 1993, US$ 7.6 million had been spent on basic necessities for Displaced Persons and Refugees and US$ 24.2 million on hospital services and primary health care. UN وقد أنفق في الشهور اﻷحد عشر اﻷولى من عام ١٩٩٣ مبلغ ٧,٦ مليون دولار أمريكي على الاحتياجات اﻷساسية للمشردين واللاجئين و ٢٤,٢ مليون دولار أمريكي على خدمات المستشفيات والرعاية الصحية اﻷولية.
    The Croatian Regional Office for Displaced Persons and Refugees in Zagreb confirmed that refugees originally from Serb-held territory in Bosnia and Herzegovina could be registered if they arrived directly from their village of origin. UN وأكد المكتب اﻹقليمي الكرواتي للمشردين واللاجئين في زغرب أنه يمكن تسجيل اللاجئين القادمين من اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك متى وصلوا من قراهم اﻷصلية مباشرة.
    64. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Bosnia and Herzegovina remains the lead international agency for Displaced Persons and Refugees in the country. UN 64 - وتظل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في البوسنة والهرسك الوكالة الدولية الرائدة للمشردين واللاجئين في البلد.
    Instead of yielding to the peace process, they continue to cultivate a climate of horror so as to prevent the safe return of the displaced persons and refugees to their homes. UN وبدلا من الشروع في عملية السلم، فإنه مستمر في اشاعة جو من الرعب بغرض منع العودة اﻵمنة للمشردين واللاجئين الى ديارهم.
    Such rehabilitation would be expected to make the resettlement sites habitable and encourage the voluntary return of internally displaced persons and refugees. UN ومن المتوقع لعملية الإصلاح هذه أن تجعل هذه المواقع الاستيطانية قابلة للسُكنى وتشجع على العودة الطوعية للمشردين واللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد