And it was in my city that the first organization of people living with HIV was established in 2000. | UN | وفي مدينتي أيضاً تم تأسيس أول منظمة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2000. |
We are all aware that people living with HIV have rights that need protecting. | UN | ندرك جميعنا أن للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية حقوقا بحاجة إلى حماية. |
people living with HIV, 15-49 years old, percentage | UN | النسبة المئوية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاما |
The coverage of antiretroviral treatment for HIV/AIDS significantly increased, although the treatment gap is still very large. | UN | ولقد اتسع نطاق العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بدرجة كبيرة، وإن كانت فجوة العلاج لا تزال جد كبيرة. |
These funds have also helped to acquire antiretroviral treatment, which has been made available free to persons living with HIV/AIDS. | UN | وقد ساعدت هذه الأموال في الحصول على العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية وتوفيره مجانا للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Committee, however, regrets the continued reports of high rates of deaths resulting from AIDS and the unequal access to appropriate treatment for those infected with HIV. | UN | غير أنها تأسف لاستمرار الإفادة بارتفاع معدلات الوفيات الناجمة عن الإيدز وعدم تكافؤ الفرص المتاحة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للحصول على العلاج المناسب. |
Table 1. Estimated number of people living with HIV 2000 - 2006 | UN | الجدول 1- العدد التقريبي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للفترة 2000-2006 |
Mr. Javier Hourcade Bellocq, The Global Network of people living with HIV/AIDS | UN | السيد خافيير أوركاديه بيلوك، الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
We are committed to treatment, care and support for people living with HIV. | UN | إننا ملتزمون بالعلاج والرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Equally, people living with HIV have to be accorded their rightful leadership role at every level. | UN | وبالمثل، يتعين إيلاء الدور الريادي الحق للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على كل صعيد. |
An effort is being made to increase the number of care providers for people living with HIV. | UN | وتبذل الجهود من أجل زيادة عدد مقدمي الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Global Network of people living with HIV/AIDS | UN | الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Global Network of people living with HIV/AIDS | UN | الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Global Network of people living with HIV/AIDS | UN | 1 - الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
44. Home-based caregiving for HIV/AIDS patients is a full-time occupation which carries significant physical and emotional costs. | UN | 44 - وتقديم الرعاية المنزلية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عمل يستوجب التفرغ الكامل ويستلزم بذل جهود بدنية وعاطفية مضنية. |
UNDP has supported legal reforms in Kyrgyzstan concerning social support and allowances for persons living with HIV. | UN | ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإصلاحات القانونية في قيرغيزستان، فيما يتعلق بتوفير الدعم الاجتماعي والاستحقاقات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
We will work to keep mothers alive; families supported; children fed and in school; and provide treatment for those infected with HIV. | UN | وسنعمل من أجل إبقاء الأمهات على قيد الحياة؛ ودعم العائلات؛ وتغذية الأطفال وإلحاقهم بالمدارس؛ وتوفير العلاج للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
There is a need for more wide-spread measures to help communities to address issues of prevention of the disease and of care for those affected by HIV/AIDS. | UN | وثمة حاجة إلى اتخاذ التدابير اللازمة ونشرها بصورة متزايدة لمساعدة المجتمعات المحلية في معالجة مسائل الوقاية من المرض وتوفير الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Women and girls now represent one half of all cases of HIV infection globally and as many as 58 per cent in Africa. | UN | وتمثل النساء والفتيات الآن نصف عدد الحالات الكلي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على مستوى العالم، وما يعادل 58 في المائة في أفريقيا. |
36. Governments should ensure that prevention programmes include counselling for those who are infected with HIV in order to ensure that they take appropriate precautions to prevent the spread of the virus and to help them to cope with the effects of living with HIV/AIDS. | UN | 36 - وينبغي للحكومات ضمان أن تشمل برامج الوقاية إسداء المشورة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لكفالة اتخاذهم الاحتياطات اللازمة للوقاية من انتشار الفيروس ومساعدتهم على مواجهة آثار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
We have improved comprehensive care for people with HIV/AIDS. | UN | وقمنا بتحسين الرعاية الشاملة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
2. Standards for comprehensive treatment of persons with HIV/AIDS. | UN | 2 - معايير توفير الرعاية الشاملة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
As such the opportunity to involve men in caring for those living with HIV is often missed. | UN | وهكذا، لا تُنتهز دائما فرصة إشراك الرجال في تقديم الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
One of our main targets is to continue to provide adequate therapy for persons infected with HIV/AIDS as well as strong and effective social care services. | UN | وتتمثل إحدى غاياتنا الرئيسية في مواصلة توفير خدمات العلاج الكافية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن خدمات الرعاية الاجتماعية القوية والفعالة. |
New Zealand is very committed to achieving universal access to prevention, treatment, care and support for people affected by HIV and AIDS by 2010. | UN | ونيوزيلندا تلتزم كل الالتزام بالوصول إلى تعميم الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بحلول عام 2010. |