Kuwait, Qatar and the United Arab Emirates took measures to enhance the commercial banks' balance sheets. | UN | واتخذت الإمارات العربية المتحدة وقطر والكويت تدابير لتعزيز كشوف الميزانية للمصارف التجارية. |
Debt owed to commercial banks is being renegotiated through the consolidation of old loans into a new single loan, with more favourable conditions. | UN | ويجري إعادة التفاوض على الديون المستحقة للمصارف التجارية عن طريق توحيد القروض القديمة في قرض جديد واحد بشروط أيسر. |
The preferred customers of commercial banks were government and large enterprises and their cronies. | UN | والعملاء المفضلون للمصارف التجارية هم الحكومات والمؤسسات الكبيرة ومحاسيبهم. |
Fifteen middle-income countries have reduced by 20 per cent their commercial bank debt of $213 billion. | UN | وخفض خمسة عشر من البلدان المتوسطة الدخل ٢٠ في المائة من ديونه للمصارف التجارية البالغة ٢١٣ بليون دولار. |
It was certainly over for their commercial bank creditors. | UN | واﻷزمة انتهت بالفعل بالنسبة للمصارف التجارية الدائنة. |
During 1996 the region also saw the rescheduling of Panama's debt arrears with commercial banks. | UN | وفى عام ١٩٩٦، شهدت المنطقة أيضا إعادة جدولة الديون المتأخرة على بنما للمصارف التجارية. |
commercial banks should extend lending to small- and medium-sized enterprises led by young people. | UN | وينبغي للمصارف التجارية أن تقدم قروضا للمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم التي يقودها الشباب. |
Up until 1995 a periodically adjusted legal ceiling limited the interest rates that could be charged by commercial banks. | UN | فحتى عام 1995 كان هناك سقف قانوني يتم تعديله دوريا لتقييد أسعار الفائدة التي يمكن للمصارف التجارية أن تفرضها. |
A. The annual reports of commercial banks 25 - 27 | UN | ألف - التقارير السنوية للمصارف التجارية ٥٢ - ٧٢ |
The users of financial statements of commercial banks need to be able to assess solvency, liquidity, and profitability. | UN | ويلزم تمكين مستخدمي البيانات المالية للمصارف التجارية من تقييم ملاءتها وسيولتها وأربحيتها. |
However, commercial banks have unique operations that require special rules for disclosures, such as on liquidity, solvency, risks, etc. which require additional attention. | UN | ولكن للمصارف التجارية عمليات فريدة تحتاج الى قواعد خاصة لكشف البيانات، مثل السيولة، والملاءة، والمخاطر، الخ. |
Large amounts are owed to commercial banks by some countries. | UN | فبعض الدول مدينة بمبالغ كبيرة للمصارف التجارية. |
Monetary authorities in GCC countries focus on routine liquidity management as well as on the guidance of commercial banks in their lending portfolios. | UN | وتركز السلطات النقدية في بلدان مجلس التعاون الخليجي على الإدارة الروتينية للسيولة وكذلك على توفير التوجيه للمصارف التجارية في حافظات قروضها. |
The Government should also encourage the growth of different types of non-bank financial institutions to serve those segments of the market that are at present unattractive to the commercial banks. | UN | وينبغي للحكومة أيضاً أن تشجع ظهور أنواع مختلفة من المؤسسات المالية غير المصرفية لخدمة تلك القطاعات من السوق التي تبدو في الوقت الحاضر غير جذابة بالنسبة للمصارف التجارية. |
58. The international community has also provided assistance to debtor countries in the restructuring of their debt to commercial banks. | UN | 58 - وقدم المجتمع الدولي أيضا المساعدة إلى البلدان المدينة في إعادة تشكيل ديونها المستحقة للمصارف التجارية. |
In the past, the usual scenario was that Paris Club agreements took place first and that sent out a credibility signal for London Club negotiations on debt owed to commercial banks. | UN | وكان المعتاد في الماضي أن تبرم اتفاقات نادي باريس أولا، مما يعطي مفاوضات نادي لندن المتعلقة بالديون المستحقة للمصارف التجارية دليلا على المصداقية. |
Governments have also provided incentives and support to commercial banks to encourage their development of microlending, and this will be an important continuing role for many Governments. | UN | وقدمت الحكومات أيضا الحوافز والدعم للمصارف التجارية لتشجيعها على إحداث قروض صغيرة، وسيواصل العديد منها أداء هذا الدور الهام. |
In the case of Venezuela, there was a small reduction in commercial bank debt but a small increase in the net debtor position of the country. | UN | وفي حالة فنزويلا حدث بعض التخفيض في الديون المستحقة للمصارف التجارية وارتفاع طفيف في صافي ديون البلد. |
And financing the collateral in Brady Plan arrangements diluted the net benefit of the reduction in commercial bank debt. | UN | وتمويل الضمان في ترتيبات خطة برادي يميﱢع صافي المنفعة من تخفيض الديون المستحقة للمصارف التجارية. |
51. The success of the international debt strategy lay mainly in defusing the crisis involving commercial bank debt. | UN | ٥١ - ونجاح الاستراتيجية الدولية للديون يكمن، بصورة رئيسية، في نزع فتيل اﻷزمة المحيطة بالديون المستحقة للمصارف التجارية. |
The high level of commercial bank lending has also been influenced by a benign corporate default environment and a high recovery rate on loans. | UN | وتأثر أيضا المعدل المرتفع للمصارف التجارية المقدمة للقروض التي يسود فيها معدل زهيد لعدم سداد الشركات للقروض ومعدل مرتفع لاستعادة القروض. |