That had led to a drop in local banks' foreign currency holdings. | UN | وقد أدى ذلك إلى هبوط في مخزونات العملات الأجنبية للمصارف المحلية. |
local banks could become a major driving force for expanding lending to agriculture and other commodity sectors. | UN | ويمكن للمصارف المحلية أن تصبح قوة دفع رئيسية لتوسيع نطاق الإقراض للزراعة وغيرها من قطاعات السلع الأساسية. |
Firstly, dedicated sources of financing are lacking and local banks are generally unfamiliar with such investments. | UN | أولا، ليست هنالك مصادر تمويل مكرسة لهذه الاستثمارات التي عادة ما تكون غير مألوفة للمصارف المحلية. |
Consequently, throughout 2003 the Palestinian Authority increased its indebtedness to domestic banks. | UN | ونتيجة لذلك زادت السلطة الفلسطينية مديونيتها للمصارف المحلية خلال عام 2003. |
The focus of these and other arrangements is on initiating credit enhancement instruments to domestic banks to reduce the perceived and actual risks in investing in pro-poor housing. | UN | وتركز هذه الترتيبات وغيرها على إصدار صكوك التعزيزات الائتمانية للمصارف المحلية من أجل خفض المخاطر المتصوّرة والفعلية المرتبطة بالاستثمار في الإسكان الذي يراعي مصالح الفقراء. |
These included the encouragement of international bank takeovers of domestic banks where domestic mergers pose a threat of increasing market power. | UN | وشملت تلك السياسات تشجيع شراء المصارف الدولية للمصارف المحلية في الحالات التي تشكل فيها عمليات الاندماج المحلية خطر ازدياد القوة السوقية. |
52. Risk sharing is a crucial factor for local banks and MFIs in agricultural commodity finance settings. | UN | 52- يُعدّ تقاسم المخاطر عاملاً حاسماً للمصارف المحلية ومؤسسات التمويل الصغير في إطار تمويل السلع الزراعية. |
This includes highlighting the usefulness of innovative thinking to local banks, as they strive to expand their outreach to producers, processors and exporters in developing countries. | UN | وهذا يشمل تسليط الضوء على جدوى التفكير الابتكاري بالنسبة للمصارف المحلية في سعيها إلى توسيع نطاق وصولها إلى المنتجين والمجهِّزين والمصدِّرين في البلدان النامية. |
Security can also be provided by local banks, in the form of performance bonds. | UN | ٤٤- كذلك يمكن للمصارف المحلية أن توفر الضمان على هيئة سندات أداء. |
Developing countries fear that the imposition of higher and more restrictive lending ratios on commercial banks will have some negative impacts on the already limited capacity of local banks to lend to SMEs. | UN | وتخشى البلدان النامية من أن يؤدي فرض نسب أعلى وأكثر تقييداً للإقراض على المصارف التجارية إلى بعض الآثار السلبية في القدرة المحدودة أصلاً للمصارف المحلية على إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
In addition to the Offshore Regime, offshore banks must also adhere to anti-money-laundering regulations and rules of conduct that are the same as those for local banks. | UN | وبالإضافة إلى نظام المؤسسات الخارجية، يتعين على المصارف الخارجية أيضا أن تلتزم بالقوانين وقواعد السلوك الخاصة بمكافحة غسل الأموال وهي نفس القوانين والقواعد المعمول بها بالنسبة للمصارف المحلية. |
Additionally, the examiners also review the internal guidelines on AML of the local banks during the examination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفتشين يراجعون أيضا أثناء عملية التفتيش المبادئ التوجيهية الداخلية للمصارف المحلية بشأن مكافحة غسل الأموال. |
15/ The World Bank has recently announced a new programme, which would provide funds to local banks that specialize in micro-loans. | UN | )١٥( أعلن البنك الدولي مؤخرا برنامجا جديدا، يوفر اﻷموال للمصارف المحلية التي تتخصص في منح القروض الشديدة الصغر. |
It discusses the issues involved agricultural finance, the new approaches developed in recent years, and possible ways forward in bringing agricultural finance back to the centre of rural development and poverty alleviation strategies, with special attention to the potential role of local banks. | UN | وهو يبحث القضايا التي ينطوي عليها تمويل الزراعة، والنهج الجديدة التي استُحدثت في السنوات الأخيرة، والسبل الممكنة للمضي قُدماً في إعادة إدراج التمويل الزراعي في صلب استراتيجيات التنمية الريفية وتخفيف وطأة الفقر، مع الاهتمام بصفة خاصة بالدور المحتمل للمصارف المحلية. |
local banks and other companies involved in commodity financing, such as warehousing companies and collateral managers, should make a continuous effort to learn about agricultural financing techniques. | UN | 39- وينبغي للمصارف المحلية وغيرها من الشركات المعنية بتمويل السلع الأساسية، مثل شركات التخزين ومدراء الضمانات، بذل جهد متواصل من أجل التعرف على تقنيات التمويل الزراعي. |
Despite this budgetary assistance, the PA accumulated payment arrears to private sector suppliers totalling $415 million, and debt of $65 million to domestic banks. | UN | وعلى الرغم من هذه المساعدة المقدمة للميزانية، تراكمت على السلطة الفلسطينية متأخرات في المدفوعات المستحقة لموردي القطاع الخاص بمبلغ مجموعه 415 مليون دولار وديون قدرها 65 مليون دولار للمصارف المحلية. |
Although external financing was higher than expected, the Government of the State of Palestine accumulated considerable arrears during the year, particularly to the private sector and the pension system, and increased its stock of debt to domestic banks to $1.2 billion by February 2014. | UN | وعلى الرغم من أن التمويل الخارجي كان أعلى من المتوقع، كان لدى حكومة الدولة الفلسطينية متأخرات كبيرة متراكمة خلال السنة، ولا سيما للقطاع الخاص ونظام المعاشات التقاعدية، وكان حجم مديونيتها للمصارف المحلية قد ازداد إلى 1.2 بليون دولار بحلول شباط/فبراير 2014. |
While arrears grew by $540 million, debt to domestic banks increased by $140 million to reach $1.1 billion - 50 per cent of public revenue - by the end of 2011 (UNSCO, 2012). | UN | وفي الوقت الذي ارتفعت فيه نسبة المتأخرات بمبلغ 540 مليون دولار، زادت الديون المستحقة للمصارف المحلية بمبلغ 140 مليون دولار لتصل إلى 1.1 مليار دولار - أي 50 في المائة من الإيرادات العامة - بحلول نهاية عام 2011 (2012 UNSCO,). |
This could facilitate access of potential domestic investors to long-term financing and reduce the credit risk of domestic banks - and thus the spreads they charge. | UN | ويمكن أن يسهل هذا الأمر وصول المستثمرين المحليين المحتملين إلى التمويل طويل الأجل والحد من المخاطر الائتمانية للمصارف المحلية - وبالتالي خفض نسب الفائدة التي تفرضها. |
(b) Establish regional contingency plans to respond quickly to liquidity and recapitalization of domestic banks; | UN | (ب) وضع خطط طوارئ على الصعيد الإقليمي للاستجابة بسرعة لتوفير السيولة للمصارف المحلية وإعادة رسملتها؛ |
The Central Bank of Samoa is the regulatory body for domestic banks. | UN | والمصرف المركزي لساموا هو الجهاز التنظيمي للمصارف المحلية. |