ويكيبيديا

    "للمصارف المركزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • central banks
        
    • central bank
        
    • ESCB
        
    Lacklustre economic growth and a benign inflation outlook provided scope for central banks to ease monetary conditions. UN وأُتيح المجال للمصارف المركزية لتسهيل الشروط النقدية بسبب ضعف النمو الاقتصادي وتوقعات إيجابية بشأن التضخم.
    Divergence of the monetary policies of central banks in major countries might invite new speculation and further destabilize the system. UN فالاختلاف بين السياسات النقدية للمصارف المركزية في البلدان الرئيسية قد يُفسِح المجال مجدداً للمضاربة ويزيد من زعزعة النظام.
    One way to accomplish this is to alter existing mandates of central banks to include growth and financial stability objectives. UN وأحد طرق تحقيق ذلك هو تغيير الاختصاصات الحالية للمصارف المركزية بحيث تشمل أهداف النمو والاستقرار المالي.
    There has been a shift in the monetary policy of the central banks in many developed economies since mid-1999. UN لقد حدثت نقلة في السياسات النقدية للمصارف المركزية في العديد من الاقتصادات المتقدمة النمو منذ منتصف عام 1999.
    And out of a total of 24 countries, government debt of only 7 countries is included in central bank reserve assets. UN ومن أصل ما مجموعه 24 بلدا، هناك سبعة بلدان فقط أدرجت ديونها الحكومية في الأصول الاحتياطية للمصارف المركزية.
    Containing inflationary pressures without discouraging growth has become an increasing concern of central banks. UN لذا بات العمل على احتواء الضغوط التضخمية دون إعاقة النمو يشكل مصدر قلق متزايد للمصارف المركزية.
    Moreover, consumer price inflation remains within the target ranges of the central banks of those countries. UN وعلاوة على ذلك، ما برح تضخم الأسعار للمستهلك ضمن النطاق المستهدف للمصارف المركزية في هذين البلدين.
    Divergence of the monetary policies of central banks in major countries might invite new speculation and further destabilize the system. UN فالاختلاف بين السياسات النقدية للمصارف المركزية في البلدان الرئيسية قد يُفسِح المجال مجدداً للمضاربة ويزيد من زعزعة النظام.
    A major aspect of such a contribution is to give a stronger legal mandate to African central banks. UN وثمة عنصر رئيسي من تلك المساهمة وهو منح ولاية قانونية أكثر قوة للمصارف المركزية الافريقية.
    Second, central banks in Africa have limited operational independence and inadequate capacity to formulate and implement monetary policy. UN ثانيا: إن للمصارف المركزية في افريقيا استقلالية تشغيلية محدودة فضلا عن ضعف قدرتها على صياغة وتنفيذ السياسة النقدية.
    The central banks should therefore have a forward-looking mechanism to mitigate possible financial instability when those unconventional measures end. UN ومن ثم ينبغي للمصارف المركزية أن تضع آلية استشرافية للتخفيف من حدة عدم الاستقرار المالي المحتمل عندما تنتهي تلك التدابير غير التقليدية.
    :: The European System of central banks exchanges statistics on the balance of payments and international investment positions, sector accounts and government finances based on global data structure definitions. UN :: يتبادل النظام الأوروبي للمصارف المركزية الإحصاءات المتعلقة بموازين المدفوعات، وأوضاع الاستثمارات الدولية، والحسابات القطاعية، والموارد المالية الحكومية، استنادا إلى تعاريف هيكل البيانات العالمي.
    Due to the far-reaching obligations of major central banks to grant access to liquidity when the facility is triggered, this proposal will be difficult to implement. UN ونظرا للالتزامات بعيدة المدى للمصارف المركزية الكبرى، التي تترتب على كفالتها الحصول على السيولة عند بدء تشغيل هذا المرفق، سيكون من الصعب تنفيذ هذا الاقتراح.
    Also, there is no guarantee that during a major capital reversal or global liquidity crunch domestic central banks will have sufficient reserves to provide emergency liquidity assistance in foreign exchange. UN وبالمثل، ليس ثمة ما يضمن أنه، خلال حدوث انتكاسة مالية كبرى أو أزمة سيولة عالمية، سيكون للمصارف المركزية المحلية ما يكفي من الاحتياطيات لتوفير المساعدة الطارئة من السيولة بالعملات الأجنبية.
    The new cycle of policy-easing has only just begun, but avoiding unnecessary swings in policy will remain a challenge for central banks. UN وقـد بدأت للتو الدورة الجديدة من تخفيف السياسات بيد أن تفادي التذبذب غير الضروري في السياسات سيظل يمثل تحديا للمصارف المركزية.
    In fact, operational representatives of the main European central banks hold three telephone conference calls daily. UN والواقع أن الممثلين التنفيذيين للمصارف المركزية اﻷوروبية الرئيسية كانوا يعقدون ثلاث مكالمات هاتفية يوميا في شكل مؤتمر بينهم.
    To help NGOs move in this direction, central banks could provide NGOs with a similar type of assistance to that indicated earlier for credit unions and cooperatives. UN وتوخيا لمساعدة المنظمات غير الحكومية على السير في هذا الاتجاه، يمكن للمصارف المركزية أن تقدم إليها نوعا مماثلا من المساعدة، على النحو الذي سبق ايضاحه بالنسبة إلى الاتحادات والتعاونيات الائتمانية.
    The core of human resources and skills should be directed first of all towards improving the operational and management capabilities of the central banks in keeping with the development of the financial markets. UN وينبغي أن توجه أهم الموارد البشرية والمهارات، قبل كل شيء ، نحو تحسين القدرات التنفيذية واﻹدارية للمصارف المركزية تمشيا مع تطوير اﻷسواق المالية.
    As an inducement, central banks could provide them, free of cost, supervisory and regulatory services as well as on-the-job training, and conduct technical workshops and seminars for their personnel. UN وﻹغرائها بالاشتراك يمكن للمصارف المركزية أن تقدم لها خدماتها الاشرافية والتنظيمية مجانا علاوة على التدريب في موقع العمل، وعقد حلقات تدريبية ودراسية تقنية للعاملين فيها.
    Securitizing a budget-oriented operation through central bank gold guarantees is not allowed. UN ولا يسمح بتوظيف سندات عملية ذات توجه نحو الميزانية عن طريق ضمانات ذهبية للمصارف المركزية.
    The Maastricht Treaty on European Union stipulated that ESCB was to be independent. UN ونصت معاهدة ماسترخت بشأن الاتحاد اﻷوروبي على أن تكون المنظومة اﻷوروبية للمصارف المركزية متمتعة بالاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد