ويكيبيديا

    "للمصالح الفضلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • best interests
        
    • the best interest
        
    • best interest of
        
    98. JS 5 stated that the immigration legislation did not prioritise the best interests of the child, in accordance with the Convention of the Rights of the Child. UN 98- ذكرت الورقة المشتركة 5 أن قانون الهجرة لا يعطي الأولوية للمصالح الفضلى للطفل، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل.
    For example, States must ensure that the best interests of the child are central to the development of legislation and policies that shape business activities and operations, such as those relating to employment, taxation, corruption, privatization, transport and other general economic, trade or financial issues. UN فيجب على الدول على سبيل المثال أن تضمن الأهمية المحورية للمصالح الفضلى للطفل في وضع التشريعات والسياسات التي تصيغ الأنشطة والعمليات التجارية، مثل ما يتعلق منها بالعمالة والضرائب والفساد والخصخصة والنقل وغير ذلك من القضايا العامة الاقتصادية أو التجارية أو المالية.
    Viewed from this perspective, an effective remedy necessarily calls for individually tailored measures, based on a careful assessment of the best interests of that particular trafficked person. UN ومن هذا المنظور، يتطلب الانتصاف الفعلي بالضرورة اتخاذ تدابير مكيفة وفق الظروف الفردية، بالاستناد إلى تقييم حذر للمصالح الفضلى للشخص المعني المتاجر به.
    A regulation has been introduced into LSS to the effect that when a measure in accordance with this Act relates to a child, particular attention must be paid to the best interests of the child. UN وقد أضيف بند جديد لقانون الدعم والخدمات الموجهين لذوي إعاقات وظيفية معينة يوجب إيلاء اهتمام خاص للمصالح الفضلى للطفل إذا تعلق أحد التدابير بالطفل وفقاً لذلك القانون.
    The form of education must be chosen in conformity with the best interest of the child, pupil or student. UN وينبغي أن يتم اختيار شكل التعليم وفقاً للمصالح الفضلى للطفل أو التلميذ أو الطالب.
    In all such situations, whether it involves interviews, simulations or reporting of events such as sexual abuse, paramount consideration must be given to the best interests of the child involved and the protection of his or her privacy. UN وفي جميع هذه اﻷحوال، سواء تعلق اﻷمر بمقابلات شخصية أو بعمليات محاكاة أو بتقديم تقارير عن أحداث مثل الاعتداء الجنسي، يجب ايلاء الاعتبار اﻷسمى للمصالح الفضلى للطفل المعني ولحماية خصوصياته.
    On the author's motion to reinstate access, the access order was varied on 21 December 1999, in the best interests of the child. UN وبناءً على طلب صاحبة البلاغ بشأن السماح لها من جديد بالزيارة، تغير أمر السماح بالزيارة في 21 كانون الأول/ديسمبر 1999، تحقيقاً للمصالح الفضلى للطفلة.
    UNHCR focused on implementing its May 2006 Guidelines on Formal Determination of the best interests of the Child, providing technical support and guidance to operations. UN وقد ركزت المفوضية على تنفيذ مبادئها التوجيهية الصادرة في أيار/مايو 2006 بشأن التقرير الرسمي للمصالح الفضلى للطفل وتقديم الدعم التقني والإرشاد للعمليات.
    In particular, the Committee is concerned that in the context of the role of municipal authorities the best interests of the child are not always taken into full consideration and, further, that the best interests of children with an imprisoned parent, unaccompanied child asylum-seekers or refugees are not always a primary consideration. UN ويساور اللجنة القلق على نحو خاص لأن مصالح الطفل الفضلى لا تراعي في جميع الأحوال تمام المراعاة أثناء قيام السلطات المحلية بالدور المسند إليها، وكذلك لعدم إيلاء الاعتبار الرئيسي للمصالح الفضلى للأطفال ذوي الآباء المسجونين أو الأمهات المسجونات أو للأطفال طالبي اللجوء أو اللاجئين الذين لا يرافقهم أحد.
    Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth—friendly counselling, care and rehabilitation facilities for adolescents that would be assessable, without parental consent, where in the best interests of the child. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصَى الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لإيجاد مرافق للإرشاد الذي يتقبله الشباب، وللرعاية وإعادة التأهيل للمراهقين، مرافق يتاح الوصول إليها دون الحصول على موافقة الوالدين حين يكون ذلك محققاً للمصالح الفضلى للطفل.
    Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth-friendly counselling, care and rehabilitation facilities for adolescents that would be assessable, without parental consent, where in the best interests of the child. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصَى الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لإنشاء مرافق مناسبة للشباب تقدم خدمات الإرشاد والرعاية وإعادة التأهيل للمراهقين من غير مطالبتهم بإذن من الوالدين حين يكون ذلك محققاً للمصالح الفضلى للطفل.
    The Federal Court has on many occasions overturned H & C decisions as unreasonable because the decision-maker was not sufficiently alert, alive or sensitive to the children's best interests. UN وقد رفضت المحكمة الاتحادية في حالات كثيرة القرارات المتخذة بشأن الطلبات المستندة إلى أسباب إنسانية وإلى دواعي الرأفة باعتبارها جائرة لأن متخذ القرار لم يكن متيقظاً أو متنبهاً أو حساساً للمصالح الفضلى للطفل.
    49. While acknowledging the State party's significant efforts to respect the principle of best interests of the child, the Committee is concerned that municipal authorities in particular do not always take this principle into full consideration and, further, that the best interests of unaccompanied child asylum-seekers and refugees are not always a primary consideration. UN 49- وإذ تنوه اللجنة بالجهود الهامة التي بذلتها الدولة الطرف في احترام مبدأ مصالح الطفل الفضلى، فإنه يساورها القلق لكون السلطات البلدية على الخصوص لا تأخذ هذا المبدأ دائماً في الاعتبار الواجب، كما أنها لا تولي الاعتبار الأولي للمصالح الفضلى للأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء منهم غير المصحوبين بذويهم.
    42. The Committee is concerned that the general principles of the best interests of the child (art. 3) and respect for the views of the child (art. 12) are not fully applied and duly integrated into the policies and programmes of the State party. UN ٢٤- ويساور اللجنة القلق لكون المبادئ العامة للمصالح الفضلى للطفل )المادة ٣( واحترام آراء الطفل )المادة ٢١( ليست مطبقة بصورة كاملة وغير مدمجة كما ينبغي في سياسات وبرامج الدولة الطرف.
    (a) Undertake a study to assess the scope and causes of the phenomenon and consider establishing a comprehensive strategy to address the increasing number of street children with the aim of preventing and reducing this phenomenon in the best interests of these children and with their participation; UN (أ) إجراء دراسة لتقييم نطاق وأسباب هذه الظاهرة والنظر في وضع استراتيجية شاملة للتصدي لتزايد عدد أطفال الشوارع بهدف منع هذه الظاهرة والحد منها مراعاة للمصالح الفضلى لأولئك الأطفال وبمشاركتهم؛
    The justice system is currently in a state of flux with limited state intervention in family affairs to date (usually only where serious breach of child's best interests identified). AGAINST WOMEN (CEDAW) UN يشهد نظام العدالة حاليا حالة تغير مستمر مع تدخل محدود للدولة في شؤون الأسرة حتى الآن (عادة عند حدوث انتهاك خطير فحسب للمصالح الفضلى المحددة للطفل).
    5. One of the main aspects of article 4 to which the Committee devotes much attention, is States parties' responsibility to provide adequate resources for children and to prioritize the best interests of the child in their economic and social planning as well as in budgetary and fiscal policies. UN 5- وأحد الجوانب الرئيسية في المادة 4، التي توليها اللجنة كثيراً من اهتمامها، هو مسؤولية الدول الأطراف في إتاحة موارد كافية من أجل الأطفال وإيلاء الأولوية للمصالح الفضلى للأطفال في تخطيطها الاقتصادي والاجتماعي وفي سياساتها المتعلقة بالميزانية وسياساتها المالية.
    18. Ms. Sham Poo (Under-Secretary-General, Interim Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict) reiterated that whatever action was taken must be in the best interests of the child. UN 18- السيدة شام بو (وكيلة الأمين العام والممثلة الخاصة المؤقتة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة) أعادت التأكيد على أنه أياً كان الإجراء الذي يتخذ فإنه يجب أن يكون للمصالح الفضلى للطفل.
    It also calls upon States to provide those children, or, where appropriate giving due consideration to the best interests of the child, another member of the family, with access to their parents and to all relevant information about the situation of their parents (A/HRC/RES/22/11). UN كما يدعو الدول إلى إتاحة الفرصة لهؤلاء الأطفال، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمصالح الفضلى للطفل، حسب الاقتضاء، كي يتواصلوا مع آبائهم ويحصلوا على كافة المعلومات ذات الصلة بشأن حالة آبائهم (A/HRC/22/11).
    Once a potential conflict of interest is identified in the process of a FDS review, advice is provided to the participant or staff member on action to be taken to manage the conflict in the best interest of the United Nations. UN ولدى الوقوف على تضارب محتمل في المصالح في عملية استعراض إقرارات الذمة المالية، تُسدى إلى المشارك أو الموظف المشورة بشأن الإجراء الذي يتعين اتخاذه لإدارة هذا التضارب مراعاة للمصالح الفضلى للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد