ويكيبيديا

    "للمطالبات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • claims for
        
    • claims by
        
    • claims regarding
        
    • for claims
        
    • claims in respect
        
    • claims and
        
    • claims related
        
    • to claims relating
        
    The Council confirmed that, as with claims for military costs by members of the Allied Coalition Forces, such claims were not eligible for compensation by the Commission. UN وقد أكد المجلس أنه، مثلما هو الحال بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالتكاليف العسكرية التي تكبدها أعضاء قوات التحالف، لا تستحق تلك المطالبات تعويضات من اللجنة.
    Accordingly, no discussion of the claims for interest on losses appears herein.Table 9. UN ووفقا لذلك لا ترد في هذا المقام أية مناقشة للمطالبات المتعلقة بالفوائد عن الخسائر.
    Member of the core group within the Group of Experts that worked out a draft for a list of scientific documentation required for making claims for the outer limits of the continental shelf. UN وعضو الفريق الأساسي ضمن فريق الخبراء الذي وضع مشروعا لقائمة الوثائق العلمية اللازمة للمطالبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    As long as the State remains the dominant actor in international relations, the espousal of claims by States for the violation of the rights of their nationals remains the most effective remedy for the promotion of human rights. UN وما دامت الدولة هي العنصر الفاعل المهيمن في العلاقات الدولية، فإن مناصرة الدول للمطالبات المتعلقة بانتهاك حقوق مواطنيها تبقى أكثر وسائل الانتصاف فعالية لتعزيز حقوق الإنسان.
    " 92. The great majority of Ethiopians who left Eritrea did so after May 2000; claims regarding the conditions of their departures are analyzed below. UN ' ' 92- فالأغلبية العظمى للإثيوبيين الذين غادروا إريتريا، إنما فعلوا بعد أيار/مايو 2000، ويرد أدناه تحليل للمطالبات المتعلقة بظروف رحيلهم.
    (a) The General Assembly may wish to consider a financial limitation for claims resulting from losses of contingent-owned equipment due to hostile action or forced abandonment. UN )أ( قد ترغب الجمعية العامة في النظر في وضع حد أقصى للمطالبات المتعلقة بفقد المعدات المملوكة للوحدات بسبب اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري.
    However, it is possible for funds to be budgeted for the future liquidation of claims in respect of past services received provided that the amount can be reasonably estimated and future payments are probable. UN بيد أنه يمكن إدراج الأموال في الميزانية لتصفية مقبلة للمطالبات المتعلقة بخدمات ماضية وردت، وذلك شريطة أن تكون المبالغ قد قدرت بصورة معقولة وأن يكون من المرجح دفعها مستقبلا.
    Progressive registration of damage claims and maintenance of the Register of Damage UN التسجيل التدريجي للمطالبات المتعلقة بالأضرار ومسك سجل الأضرار
    29. The higher requirements were attributable primarily to losses on currency exchange rates and to the recording of a negotiated settlement amount for claims related to six formerly employed individual contractors. UN 29 - يعزى ارتفاع الاحتياجات أساسا إلى الخسائر الناجمة عن أسعار صرف العملات وتسجيل مبلغ تسوية تم التفاوض عليه للمطالبات المتعلقة بستة متعاقدين معينين سابقين. الموارد المالية
    Such claims are of course subject to the sorts of considerations set out by the Panel in its review of claims for lost profits on individual projects. UN وتخضع مثل هذه المطالبات بطبيعة الحال لأنواع الاعتبارات التي حددها الفريق في استعراضه للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في المشروعات المنفردة.
    The report summarizes the current status of contingent-owned equipment claims for equipment and self-sustainment supplied in peacekeeping missions and letter of assist claims for services provided by Member States. UN ويوجز التقرير الوضع الراهن للمطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات عن المعدات ودرجة الاكتفاء الذاتي المتحققة في بعثات حفظ السلام ومطالبات طلبات التوريد للخدمات المقدمة من الدول الأعضاء.
    Member of the core group within the Group of Experts that worked out a draft for a list of scientific documentation required for making claims for the outer limits of the continental shelf UN وعضو الفريق اﻷساسي ضمن فريق الخبراء، الذي وضع مشروعا لقائمة من الوثائق العلمية اللازمة للمطالبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    The Panel finds, therefore, that KPC’s claim should be reduced by this amount to a total of US$113,680,913, and recommends this amount as compensation for the claims for oil stocks held at the KOC and KNPC premises. UN ولهذا يخلص الفريق إلى أنه ينبغي تخفيض مطالبة شركة البترول الكويتية بهذا المبلغ بحيث يصبح مجموعها 913 680 113 دولاراً، ويوصي بهذا المبلغ كتعويض للمطالبات المتعلقة بالمخزونات النفطية المحتجزة في منشآت شركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية.
    Subsequent reviews of claims for C5-BA losses in Iraq continued the trend observed by the Panel in the first instalment. Claimants generally fell within the two situations represented in the “EWC” claims and the “E2” claim. UN 230- واصلت الاستعراضات اللاحقة للمطالبات المتعلقة بالخسائر من الفئة " جيم/5 " - الحسابات المصرفية في العراق في اتخاذ الاتجاه الذي لاحظه الفريق أثناء النظر في الدفعة الأولى.
    • Recommendation 6. Undisputed payments for goods and services delivered in accordance with contractual terms should be made promptly to avoid claims for interest payments. UN ● التوصية ٦ - ينبغي القيام فورا بسداد المبالغ غير المتنازع عليها مقابل السلع والخدمات المقدمة وفقا للشروط التعاقدية تلافيا للمطالبات المتعلقة بمدفوعات الفوائد.
    As long as the State remained the dominant actor in international relations, the espousal of claims by States for violation of the rights of their nationals remained the most effective remedy for human rights protection. UN وما دامت الدولة هي العنصر الفاعل المهيمن في العلاقات الدولية، فإن مناصرة الدول للمطالبات المتعلقة بانتهاك حقوق مواطنيها تبقى أكثر وسائل الانتصاف فعالية لتعزيز حقوق الإنسان.
    (iv) Full lists of documents to be submitted in support of death and disability claims by the Member States and, where applicable, beneficiaries; UN ' 4` القوائم الكاملة التي يتعين على الدول الأعضاء، ويتعين على المستفيدين، عند الاقتضاء، تقديمها دعما للمطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    50. The observer delegation of the International Association of Ports and Harbours (IAPH) referred to the need to ensure that the full value of claims regarding damages to port installations was also protected by the possibility of rearrest. UN ٠٥- وأشار الوفد المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ إلى ضرورة تأمين أن تحمي أيضا امكانية اعادة الحجز القيمة الكاملة للمطالبات المتعلقة بالخسائر التي قد تلحق بمنشآت الميناء.
    In this respect, national human rights institutions, such as the ombudsmen in the Latin American context, and an effective administrative complaints system could offer swifter responses to claims regarding access to social services and programmes. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمؤسسات وطنية لحقوق الإنسان مثل أمين المظالم في حالة أمريكا اللاتينية والنظام الفعال للشكاوى الإدارية أن تستجيب بسرعة أكبر للمطالبات المتعلقة بالحصول على الخدمات والبرامج الاجتماعية.
    Insurance for claims in respect of service-incurred injury or death (US$ 35,000); and UN `٤` التأمين للمطالبات المتعلقة بالاصابة أو الوفاة الناتجة عن الخدمة )٠٠٠ ٥٣ دولار(؛
    (a) Progressive registration of damage claims and maintenance of the Register of Damage UN التسجيل التدريجي للمطالبات المتعلقة بالأضرار ومسك سجل الأضرار
    (b) Other supplies, services and equipment ($2,381,500, or 193.1 per cent), owing primarily to losses on currency exchange rates and to the recording of a negotiated settlement amount for claims related to six formerly employed individual contractors. UN (ب) لوازم وخدمات ومعدات أخرى (500 381 2 دولار أو ما نسبته 193.1 في المائة)، تُعزى بشكل رئيسي إلى الخسائر الناجمة عن أسعار صرف العملات، وإلى تسجيل مبلغ تسوية عن طريق التفاوض للمطالبات المتعلقة بستة أفراد من المقاولين السابقين.
    With regard to claims relating to supply contracts, some of the claimants had completed manufacture of goods destined for a Kuwaiti buyer and either did not ship the goods or, if the goods had already been shipped, had to arrange for their resale to a third party or their return. UN 68- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بعقود التوريد، فإن بعض أصحاب المطالبات قد انتهى من تصنيع السلع الموجهة إلى البائع الكويتي دون أن يشحنها أو أنه اضطر، في حالة شحنها، إلى اتخاذ ترتيبات لإعادة بيعها إلى طرف ثالث أو لاستعادتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد