ويكيبيديا

    "للمطالب الواردة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the demands contained in
        
    • with the demands in
        
    • the demands made in
        
    • the demands set out in
        
    • the demands set out therein
        
    • the demands of
        
    • demands referred to in
        
    We call on Israel to cease forthwith construction work in that area and other parts of the occupied Palestinian territories and to comply with the demands contained in resolution ES-10/5 and other relevant United Nations resolutions. UN وندعو إسرائيل إلى أن تتوقف فورا عن أعمال البناء في تلك المنطقة وفي سائر أنحاء اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وإلى الامتثال للمطالب الواردة في القرار ES-10/5 وسائر قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    English Page 3. Concludes that the leader of UNITA, Mr. Jonas Savimbi, has not complied with the demands contained in its resolution 1219 (1998) of 31 December 1998; UN ٣ - يخلص إلى أن زعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي، لم يمتثل للمطالب الواردة في قرار المجلس ١٢١٩ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    1. Decides that the Government of Liberia has not complied fully with the demands in paragraph 2 (a) to (d) of resolution 1343 (2001); UN 1 - يقرر أن حكومة ليبريا لـــم تمتثل امتثالا كاملا للمطالب الواردة في الفقرات 2 (أ) إلى (د) من القرار 1343 (2001)؛
    1. Decides that the Government of Liberia has not complied fully with the demands in paragraph 2 (a) to (d) of resolution 1343 (2001); UN 1 - يقرر أن حكومة ليبريا لـــم تمتثل امتثالا كاملا للمطالب الواردة في الفقرات 2 (أ) إلى (د) من القرار 1343 (2001)؛
    These measures will remain in effect for as long as the Sudan persists in its attitude of non-compliance with the demands made in the relevant Security Council resolutions. UN وستظل هذه اﻹجراءات سارية ما دام السودان باقيا على موقفه من عدم الامتثال للمطالب الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Sweden fully satisfies the demands set out in the Convention regarding rights for persons with disabilities that can be deemed to be absolute, the areas where the Convention requires that persons with disabilities must, without exception, have the same rights guaranteed in law. UN 27- وتستجيب السويد تماماً للمطالب الواردة في الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي قد تعتبر حقوقا غير قابلة للتصرف، كما تحترم المجالات التي تتطلب فيها الاتفاقية أن يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة، دون استثناء، بنفس الحقوق المكفولة قانوناً.
    Reaffirming also the statements of its President of 20 and 25 July 1995 (S/PRST/1995/33 and S/PRST/1995/34), and deeply concerned that the demands set out therein have not been fully complied with by the Bosnian Serb party, UN وإذ يؤكد مجــددا أيضـا بيانـي رئيســه المؤرخيـن ٢٠ و ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ )S/PRST/1995/33 و S/PRST/1995/34(، وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن الطرف الصربي البوسني لم يمتثل امتثالا كاملا للمطالب الواردة في هذين البيانين،
    To see an end to the bloodshed and human suffering and in compliance with the demands of Security Council resolutions, Armenia accepted the peace plan on 22 November. UN لقد قبلت أرمينيا خطة السلم في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر بغية وضع حد لسفك الدماء والمعاناة البشرية وامتثالا للمطالب الواردة في قرارات مجلس اﻷمن.
    (c) at the end of this period of 10 months, the Council will decide whether the Government of Liberia has complied with the demands referred to in paragraph 1 above, and, accordingly, whether to extend these measures for a further period with the same conditions; UN (ج) بنهاية فترة العشرة أشهر يقرر المجلس ما إذا كانت حكومة ليبريا قد امتثلت للمطالب الواردة في الفقرة 1 أعلاه أم لا، وبالتالي ما إذا كان سيمدد فترة التدابير المذكورة لفترة أخرى بموجب نفس الشروط؛
    English Page 3. Concludes that the leader of UNITA, Mr. Jonas Savimbi, has not complied with the demands contained in its resolution 1219 (1998) of 31 December 1998; UN ٣ - يخلص إلى أن زعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي، لم يمتثل للمطالب الواردة في قرار المجلس ١٢١٩ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    :: The Government of Liberia's compliance with the demands contained in subparagraphs 2 (a) to (d) of Council resolution 1343 (2001). UN :: امتثال حكومة ليبريا للمطالب الواردة في الفقرات الفرعية 2 (أ) إلى (د) من قرار المجلس 1343 (2001).
    :: The Government of Liberia's compliance with the demands contained in subparagraphs 2 (a) to (d) of Council resolution 1343 (2001); UN :: امتثال حكومة ليبريا للمطالب الواردة في الفقرات من 2 (أ) إلى 2 (د) من قرار المجلس 1343 (2001)؛
    The Government of Liberia is in full compliance with the demands contained in paragraph 2(a) to (d) of Security Council resolution 1343 (2001). UN وحكومة ليبريا ممتثلة تماما للمطالب الواردة في الفقرات الفرعية 2 (أ) إلى 2 (د) من قرار مجلس الأمن 1343 (2001).
    3. Concludes that the leader of the União Nacional para a Independência Total de Angola, Jonas Savimbi, has not complied with the demands contained in its resolution 1219 (1998); UN ٣ - يخلص إلى أن زعيم الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، جوناس سافيمبي، لم يمتثل للمطالب الواردة في قرار المجلس ١٢١٩ )١٩٩٨(؛
    1. Decides that the Government of Liberia has not complied fully with the demands in resolution 1343 (2001); UN 1 - يقرر أن حكومة ليبريا لم تمتثل بالكامل للمطالب الواردة في الفقرة 2 من القرار 1343 (2001)؛
    13. Requests the Secretary-General to submit a report to the Council regarding the situation in Zimbabwe, whether the Government of Zimbabwe has complied with the demands in paragraph 2 above, and what additional measures may contribute to improving the security, humanitarian, and human rights situation in Zimbabwe; UN 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا بشأن الحالة في زمبابوي، وعن مدى امتثال حكومة زمبابوي للمطالب الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعن التدابير الإضافية التي قد تسهم في تحسين الحالة الأمنية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في زمبابوي؛
    1. Decides that the Government of Liberia has not complied fully with the demands in resolution 1343 (2001); UN 1 - يقرر أن حكومة ليبريا لم تمتثل بالكامل للمطالب الواردة في الفقرة 2 من القرار 1343 (2001)؛
    Later, in resolution ES-10/3, the General Assembly had condemned the failure of the Government of Israel to comply with the demands made in resolution ES-10/2. UN وبعد ذلك، أدانت الجمعية العامة في قرارها ١٠/٣ - إس عدم تنفيذ إسرائيل للمطالب الواردة في قرارها ١٠/٢ - إس.
    Members of the Council underlined that the failure of the leadership of the Taliban to comply with the demands made in its previous resolutions, particularly its resolution 1267 (1999), is unacceptable. UN وأكد أعضاء المجلس أن عدم امتثال قيادة الطالبان للمطالب الواردة في قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1267 (1999)، هو أمر غير مقبول.
    Members of the Council reiterated that continuing disregard by the Taliban of the demands made in the relevant resolutions of the Council, particularly in its resolution 1267 (1999), is totally unacceptable. UN وكرر أعضاء المجلس التأكيد على أن تجاهل طالبان المستمر للمطالب الواردة في قرارات المجلس ذات الصلة وبخاصة الواردة في قراره 1267(1999) أمر غير مقبول على الإطلاق.
    1. Notes the assurances given by the Governments of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia regarding offensive actions in Western Bosnia and, while taking note of the reports that the offensive actions have slowed down, affirms the need for full compliance with the demands set out in the Statement of its President of 18 September 1995; UN ١ - يحيط علما بالتأكيدات التي قدمتها حكومتا جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا فيما يتعلق باﻷعمال الهجومية في غرب البوسنة، وإذ يحيط علما بالتقارير القائلة بأن اﻷعمال الهجومية قد خفت حدتها، يؤكد الحاجة إلى الامتثال الكامل للمطالب الواردة في بيان رئيسه المؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛
    Reaffirming also the statements of its President of 20 and 25 July 1995 (S/PRST/1995/33 and S/PRST/1995/34), and deeply concerned that the demands set out therein have not been fully complied with by the Bosnian Serb party, UN وإذ يؤكــد مجــددا أيضـا بيانـي رئيسه المؤرخيـن ٢٠ و ٢٥ تمـوز/يوليه ١٩٩٥ )S/PRST/1995/33 و S/PRST/1995/34(، وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن الطرف الصربي البوسني لم يمتثل امتثالا كاملا للمطالب الواردة في هذين البيانين،
    51. In my report of 22 May (S/2014/365), I informed the Council that the demands of resolution 2139 (2014) were not being heeded, and that the resolution had yet to make a meaningful difference in the lives of millions of people. UN 51 - وقد أبلغت المجلس، في تقريري المؤرخ 22 أيار/مايو (S/2014/365)، بعدم الاستجابة للمطالب الواردة في القرار 2139 (2014)، وبأن القرار لم ينتج عنه حتى الآن تغيير ذو شأن في حياة الملايين من الناس.
    (c) at the end of this period of 10 months, the Council will decide whether the Government of Liberia has complied with the demands referred to in paragraph 1 above, and, accordingly, whether to extend these measures for a further period with the same conditions; UN (ج) بنهاية فترة العشرة أشهر يقرر المجلس ما إذا كانت حكومة ليبريا قد امتثلت للمطالب الواردة في الفقرة 1 أعلاه أم لا، وبالتالي ما إذا كان سيمدد فترة التدابير المذكورة لفترة أخرى بموجب نفس الشروط؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد