ويكيبيديا

    "للمعارضة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the opposition in
        
    • opposition in the
        
    • opposition rally
        
    • for the opposition
        
    the opposition in Colombia has always had safeguards, but today those guarantees are truly effective thanks to democratic security. UN وكانت هناك دائماً ضمانات للمعارضة في كولومبيا، ولكن أصبحت هذه الضمانات فعالة حقاً بفضل الأمن الديمقراطي.
    It is an international practice to have equitable or proportionate representation of the opposition in such commissions or committees of the parliament. UN فالممارسة الدولية تنطوي على تمثيل عادل أو نسبي للمعارضة في تلك اللجان البرلمانية.
    In addition, the Secretariat has been in telephone contact with political leaders of the opposition in the Islamic Republic of Iran. UN وبالاضافة الى ذلك، كانت اﻷمانة العامة على اتصال هاتفي بالزعماء السياسيين للمعارضة في إيران.
    The Commission strongly condemned the violent attack on a peaceful and lawful opposition rally in Phnom Penh on 30 March 1997 and called upon the Government to take immediate measures to uphold the rule of law and to bring the perpetrators to justice. UN وأدانت اللجنة بقوة الاعتداء العنيف على تجمع سلمي وقانوني للمعارضة في بنوم بنه يوم ٠٣ آذار/مارس ٧٩٩١، وطلبت إلى الحكومة أن تتخذ فوراً تدابير لدعم سيادة القانون وإحالة مرتكبي الاعتداء إلى القضاء.
    21. On l8 May l993, the Acting Governor appointed a Leader of the opposition in the Legislative Council. UN ٢١ - وفي ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣، عين الحاكم باﻹنابة زعيما للمعارضة في المجلس التشريعي.
    We believe that the winner must commit himself to strengthening institutional mechanisms that can ensure an effective participation by the opposition in the decision-making process, particularly within the framework of the Assembly of the Republic. UN ونؤمن بأن الفائز يجب أن يلتزم بتعزيز اﻵليـات المؤسسية التي يمكن أن تكفل مشاركة فعالة للمعارضة في عملية صنع القرار ولا سيما في إطــار الجمعيـة التشريعية للجمهورية.
    A decision was made to select the other nine Ministers from outside Parliament; six have already been appointed and the remaining three positions, to be nominated at a later stage, are left to the opposition in exile. UN واتخذ قرار باختيار تسعة وزراء آخرين من خارج البرلمان، حيث تم بالفعل تعيين ستة منهم وتُركت المناصب الثلاثة المتبقية للمعارضة في المنفى، على أن يتم التعيين فيها في مرحلة لاحقة.
    1992-1999 Elected leader of the National Federation Party and leader of the opposition in the House of Representatives. UN 1992-1999: زعيم منتخب للحزب الاتحادي الوطني وزعيم للمعارضة في مجلس النواب.
    Answer: Yes, I told them that there was no sign of the opposition in N'Djamena and they believed me. UN ج - نعم، لقد أخبرتهم بعدم وجود أي أثر للمعارضة في انجامينا واقتنعوا بذلك.
    The code of conduct mainly related to candidate and party behaviour during the electoral campaign, while the complementary accord consisted of commitments to condemn all forms of violence, adhere to principles of good governance and ensure a meaningful role for the opposition in Parliament after the elections. UN وتتعلق مدونة قواعد السلوك بالدرجة الأولى بسلوك المرشحين والأحزاب أثناء الحملة الانتخابية، بينما تألف الاتفاق التكميلي من التزامات بإدانة جميع أشكال العنف، والتمسك بمبادئ الحكم الرشيد، وكفالة دور هادف للمعارضة في البرلمان بعد الانتخابات.
    It is our belief that the recommendations contained in the guidelines would greatly influence the creation of an appropriate legal framework that would allow the opposition in parliament — although we do not have that type of arrangement in Nigeria — to participate more fully in the political and economic discourse affecting the people. UN ونعتقد أن التوصيات المتضمنة في المبادئ التوجيهية من شأنها أن تؤثر إلى حد كبير في صياغة إطار قانوني ملائم يسمح للمعارضة في البرلمان - بالرغم من أنه ليس لدينا هذا النوع من الترتيب في نيجيريا - بالمشـــاركة بدرجة أكثر اكتمالا في الحوار السياسي والاقتصادي الذي يؤثر على الشعب.
    54. The population's disgruntlement is so great that the democratic opposition has also suffered outright failures, such as the call for a " ville morte " (general strike) in April and the appeal by the leader of UPDS to the foreign-backed rebels to attend a meeting of the opposition in Madrid. UN 54- وبلغ سخط السكان درجة أدت إلى فشل المعارضة الديمقراطية أيضاً فشلاً ذريعاً عدة مرات مثل فشلها عندما دعت إلى إضراب عام " ville morte " في نيسان/أبريل وعندما دعا زعيم الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي المتمردين المدعمين من الخارج إلى حضور اجتماع للمعارضة في مدريد.
    The human rights situation in Kenya had deteriorated over the past year. There were impediments to full participation by the opposition in the political process. UN ٦٣ - وتكلم عن حالة حقوق الانسان في كينيا، فقال إنها تدهورت خلال العام الماضي، وإن هناك عوائق تعرقل الاشتراك التام للمعارضة في العملية السياسية.
    41. In the Ein el-Hillweh Palestinian refugee camp there were heightened tensions on 23 January and again on 18 and 19 February between groups respectively loyal to the regime and the opposition in the Syrian Arab Republic. UN 41 - وفي مخيم الحلوة للاجئين الفلسطينيين، تصاعدت شدة التوترات في 23 كانون الثاني/يناير، وكذلك في 18 و 19 شباط/فبراير، بين جماعات موالية للنظام وأخرى مؤيدة للمعارضة في الجمهورية العربية السورية.
    In the Ain el-Helweh Palestinian refugee camp there were heightened tensions on 23 January and again on 18 and 19 February between groups respectively loyal to the regime and the opposition in the Syrian Arab Republic. UN وفي مخيم عين الحلوة للاجئين الفلسطينيين، تصاعدت شدة التوترات في 23 كانون الثاني/يناير، وكذلك في 18 و 19 شباط/فبراير، بين جماعات موالية للنظام وأخرى مؤيدة للمعارضة في الجمهورية العربية السورية.
    It was interesting to note in that connection that the Iraqi Government continued to refuse to repeal that decree, as it had recently informed the Human Rights Committee; that decree was clearly intended to nip any attempt at opposition in the bud. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الخصوص إلى أن الحكومة العراقية ما زالت مصرة على رفض إلغاء هذا المرسوم، بل إنها أعادت تأكيده أخيرا أمام لجنة حقوق اﻹنسان مؤكدة بذلك على هدف واضح هو خنق أي صحوة للمعارضة في المهد.
    27. The tragic events of 28 September, during which a peaceful opposition rally at the Conakry stadium was brutally repressed by elements of the Guinean security forces, was widely condemned by the international community. UN 27 - وأدان المجتمع الدولي على نطاق واسع الأحداث المأساوية التي وقعت في 28 أيلول/سبتمبر، والتي تعرضت فيها مظاهرة سلمية للمعارضة في استاد كوناكري لقمع وحشي من جانب عناصر من قوات الأمن الغينية.
    I urge the Government to continue working towards genuine political dialogue and reconciliation at all levels and ensuring political space for the opposition. UN وأحث الحكومة على مواصلة العمل من أجل إقامة حوار سياسي حقيقي وتحقيق المصالحة على جميع المستويات وكفالة إتاحة مجال للمعارضة في المعترك السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد