ويكيبيديا

    "للمعارف المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • knowledge on
        
    • of knowledge of
        
    It does not seek status as a statistical standard; rather, it provides a synthesis of the current state of knowledge on ecosystem accounting. UN وهي لا تتوخى أن تكون معيارا إحصائيا بل تقدم بالأحرى توليفة للحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بمحاسبة النظم الإيكولوجية.
    58. UN-Women further developed its role as a broker of knowledge on gender equality. UN 58 - واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تطوير دورها كوسيط للمعارف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    It targets individuals and authorities who deal with remediation projects or planning remediation strategies and includes an overview of the current state of knowledge on remediation planning for stakeholders at different levels of decision-making. UN وهي تستهدف المتعاملين مع مشاريع الإصلاح أو استراتيجيات التخطيط له من أفراد وسلطات، وتتضمن لمحة عامة عن الحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بالتخطيط للإصلاح، موجهة لأصحاب المصلحة على مختلف مستويات صنع القرار.
    The atlas displayed the existing state of knowledge of desertification and of its extent, and possible solutions. UN وعرض الأطلس الحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بالتصحر ونطاقه، والحلول الممكنة.
    The Assessment of Assessments should analyze the results, process, and policy relevance of preceding assessments to define the current state of knowledge of marine assessment. UN 8 - ينبغي لتقييم التقييمات أن يحلل نتائج التقييمات السابقة وعملياتها وأهميتها لوضع السياسات من أجل تحديد الوضع الراهن للمعارف المتعلقة بتقييم حالة البيئة البحرية.
    It will continue to be a catalyst for new ideas, a source of support for strategic action and a hub of knowledge on emerging best practices in the field. UN وسيظل عاملا حفازا للأفكار الجديدة، ومصدرا لدعم العمل الاستراتيجي، ومركزا للمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات المستجدة في الميدان.
    These firms are the primary source of knowledge on IFRS and ISA issues and share this knowledge routinely with the regulators. UN وهذه الشركات هي المصدر الرئيسي للمعارف المتعلقة بقضايا المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات، وتقاسم هذه المعارف بصورة روتينية مع المنظمين.
    The UNODC Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge (UNODC TRACK) is an online repository of updated and validated legal and analytical knowledge on the areas governed by the Convention. UN وتمثل أدوات مكتب المخدرات والجريمة وموارده المخصصة للمعارف المتعلقة بمكافحة الفساد مستودعا إلكترونيا يضم معارف قانونية وتحليلية حديثة ومصدَّقة في المجالات التي تنظّمها الاتفاقية.
    This series will provide an opportunity for students enrolled in gender-related programmes to contribute to global debates and to the communal sphere of knowledge on women's and gender issues. UN وستتيح هذه السلسلة الفرصة للطلبة المسجلين في برامج لها علاقة بالمسائل الجنسانية أن يساهموا في النقاشات العالمية وفي الدوائر الأهلية للمعارف المتعلقة بالمرأة والمسائل الجنسانية.
    The strategy should aim at establishing ESCWA as a source of knowledge on regional social and economic issues and the first point of call for diverse practitioners and stakeholders seeking such knowledge. UN وينبغي أن تهدف الاستراتيجية إلى جعل اللجنة مصدرا للمعارف المتعلقة بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية الإقليمية، والمرجع الأول لمجموعة متنوعة من المهنيين وأصحاب المصالح الراغبين في الحصول على هذه المعارف.
    92. The systematic collection of regional knowledge on mineral resources has been one of the primary goals of the ESCAP secretariat. UN ٢٩ - وكان الجمع المنهجي للمعارف المتعلقة بالموارد المعدنية على النطاق اﻹقليمي من اﻷهداف اﻷساسية ﻷمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    The strategy should aim at establishing ESCWA as a source of knowledge on regional social and economic issues and the first point of call for diverse practitioners and stakeholders seeking such knowledge. UN وينبغي أن تهدف الاستراتيجية إلى جعل اللجنة مصدرا للمعارف المتعلقة بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية الإقليمية، والمرجع الأول لمجموعة متنوعة من المهنيين وأصحاب المصالح الراغبين في الحصول على هذه المعارف.
    40. These fundamentally important statements strengthen the theoretical basis of knowledge on further efforts in the fight against desertification, but give no direct ways and means of addressing its assessment and mapping. UN 40- وتعزز هذه البيانات المهمة من الناحية الجوهرية الأساس النظري للمعارف المتعلقة ببذل المزيد من الجهود في ميدان مكافحة التصحر، ولكنها لا تبين أية طرائق ووسائل مباشرة تتطرق إلى تقييم التصحر ورسم الخرائط الخاصة به.
    110. The Government has also commissioned the National Centre for knowledge on Men's Violence Against Women at Uppsala University to develop and improve the national helpline for women, Kvinnofridslinjen, so that it is better able to satisfy the needs of women who have been subjected to threats, violence or sexual abuse. UN 110- وكلَّفت الحكومة أيضا المركز الوطني للمعارف المتعلقة بالعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة في جامعة أبسالا بتطوير وتحسين خط الاتصال الوطني لمساعدة المرأة، Kvinnofridslinjen، لكي يصبح أكثر قدرة على تلبية احتياجات النساء لدى تعرضهن للتهديد أو العنف أو الإيذاء الجنسي.
    (b) To perform regular and timely assessments of knowledge on biodiversity and ecosystem services and their interlinkages, which should include comprehensive global, regional and, as necessary, subregional assessments and thematic issues at appropriate scales and new topics identified by science and as decided upon by the Plenary; UN (ب) إجراء تقييمات منتظمة ومحددة الموعد للمعارف المتعلقة بالتنوّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والصلات القائمة بينها، على أن يشمل ذلك تقييمات عالمية وإقليمية ودون إقليمية إذا اقتضى الأمر، وقضايا مواضيعية على المستويات الملائمة، ومواضيع جديدة يحددها العلم ويتخذ الاجتماع العام قرارات بشأنها؛
    40. Based on Economic and Social Council resolution 2011/6 and in line with the overall mandate of UN-Women to serve as a centre of knowledge on initiatives that promote gender equality and the empowerment of women, a global repository of gender equality evaluations and associated resources were developed. UN 40 - استنادا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/61 وتمشيا مع الولاية العامة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للعمل كمركز للمعارف المتعلقة بالمبادرات التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أنشئ مستودع عالمي لتقييمات المساواة بين الجنسين والموارد المرتبطة بها.
    In order to address complex issues in drug control, the Programme prepared studies on the present status of knowledge on the illicit drug industry and the economic and social impact of drug abuse and control, as well as an interim report on the economic and social consequences of drug abuse, presented to the Commission on Narcotic Drugs at its thirty-eighth session, in March 1995. UN ورغبة في تناول المسائل المعقدة التي تنطوي عليها مكافحة المخدرات، أعد البرنامج دراسات عن الحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بصناعة المخدرات غير المشروعة وعن التأثير الاقتصادي والاجتماعي ﻹساءة استعمال المخدرات ومكافحتها، فضلا عن تقرير مرحلي عن العواقب الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على إساءة استعمال المخدرات؛ وقدمت تلك الدراسات إلى لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Furthermore, GWP is developing a water supplement to the technical guidelines for the national adaptation plan process, developed by the Least Developed Countries Expert Group, in order to advance knowledge on water-related adaptation. UN وعلاوة على ذلك، وتعزيزاً للمعارف المتعلقة بالتكيف في مجال المياه، تعكف الشراكة العالمية للمياه على وضع ملحق بشأن المياه لتضيفه إلى المبادئ التوجيهية التقنية لدعم عملية وضع خطط التكيف الوطنية() التي وضعها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    34. UNDP has supported action research, the development of policy documents, issue papers and programming guidelines to support the interregional sharing of knowledge of effective strategies, interventions and policies. UN 34 - ويدعم البرنامج الإنمائي أنشطة البحوث العملية، وإعداد وثائق السياسات ودراسات القضايا والمبادئ التوجيهية للبرمجة لدعم التبادل الأقاليمي للمعارف المتعلقة بالاستراتيجيات والمبادرات والسياسات الفعالة.
    2. Improved and more effective development cooperation requires continuous updating of knowledge of the development process and greater awareness of the outcomes of past development cooperation activities that took place in the country or other relevant situations. UN 2 - ويتطلب التعاون الإنمائي، الذي يتسم بالتحسن وبالمزيد من الفعالية، الاضطلاع باستكمال متصل للمعارف المتعلقة بعملية التنمية، والإمعان في توعية العملاء بنتائج أنشطة التعاون الإنمائي السابقة التي تمت في البلد أو بالحالات الأخرى ذات الصلة.
    24. In April 2014, Argentina and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) co-organized the first regional meeting ever held on education in the responsible application of knowledge of dual-use chemicals. UN 24 - وفي نيسان/أبريل 2014، اشتركت الأرجنتين ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تنظيم أول اجتماع إقليمي على الإطلاق بشأن التثقيف في مجال التطبيق المسؤول للمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد