46. Those facts proved once again that the United States Government lacked the political will to punish the crime of terrorism when it was committed against countries that held independent positions and did not submit to its policies. | UN | 46 - وتدل هذه الأعمال مرة أخرى على أن حكومة الولايات المتحدة لا تتوفر لديها الرغبة السياسية للمعاقبة على جرائم الإرهاب التي ترتكب ضد بلدان تتخذ مواقف مستقلة ولا تخضع لسياستها. |
Secondly, the Government of the Republic of Burundi wishes, through you, to bring the matter before the Security Council of the United Nations and to urge that an international criminal tribunal for Burundi be established to punish crimes of genocide perpetrated prior to and during 1993 and thereafter that have been characterized and recognized as such; | UN | ٢ - تود حكومة جمهورية بوروندي، عن طريقكم، دفع اﻷمر إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة المناشدة بإنشاء محكمة جنائية دولية لبوروندي للمعاقبة على جرائم اﻹبادة الجماعية التي ارتكبت قبل عام ١٩٩٣، وأثناءه وبعده والتي تم وصفت وأقرت أنها إبادة جماعية. |
Letter dated 1 November (S/1996/910) from the representative of Burundi addressed to the Secretary-General, transmitting a letter dated 23 October 1996 from the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Burundi to the Secretary-General, proposing that the Security Council set up an international criminal tribunal to punish the crimes of genocide perpetrated in Burundi. | UN | رسالة مؤرخة ١ تشرين الثاني/ نوفمبر (S/1996/910) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بوروندي، تحيل رسالة مؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير الخارجية والتعاون في بوروندي، تقترح أن ينشئ مجلس اﻷمن محكمة جنائية دولية للمعاقبة على جرائم اﻹبادة الجماعية المرتكبة في بوروندي. |
(r) Treating all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, contributing, inter alia, to the prevention and nonrecurrence of such crimes, and ensuring penalties commensurate with the severity of the crimes and sanctions in national legislation to punish, and redress, as appropriate, the wrongs caused to women and girls who are subjected to violence; | UN | (ص) تجريم جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة والمعاقبة عليها بموجب القانون، بما يسهم في تحقيق أمور منها منع وقوع تلك الجرائم، وكفالة فرض عقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة وتضمين القوانين الوطنية جزاءات للمعاقبة على جرائم العنف المرتكبة ضد المرأة والفتاة وجبر الضرر الناجم عنها حسب الاقتضاء؛ |
(r) Treating all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, contributing, inter alia, to the prevention and non-recurrence of such crimes, and ensuring penalties commensurate with the severity of the crimes and sanctions in domestic legislation to punish, and redress, as appropriate, the wrongs caused to women and girls who are subjected to violence; | UN | (ص) تجريم جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة والمعاقبة عليها بموجب القانون، بما يسهم في تحقيق أمور منها منع وقوع تلك الجرائم، وكفالة فرض عقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة وتضمين القوانين الوطنية جزاءات للمعاقبة على جرائم العنف المرتكبة ضد المرأة والفتاة وجبر الضرر الناجم عنها حسب الاقتضاء؛ |
(k) Treating all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, and ensuring penalties commensurate with the severity of the crimes and sanctions in domestic legislation to punish and redress, as appropriate, the wrongs caused to women who are subjected to violence; | UN | (ك) اعتبار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات جرائم يعاقب عليها القانون، وكفالة فرض عقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة وتضمين القوانين الوطنية جزاءات للمعاقبة على جرائم العنف المرتكبة ضد النساء وجبر الضرر الناجم عنها حسب الاقتضاء؛ |
(k) Treating all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, and ensuring penalties commensurate with the severity of the crimes and sanctions in domestic legislation to punish and redress, as appropriate, the wrongs caused to women who are subjected to violence; | UN | (ك) اعتبار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات جرائم يعاقب عليها القانون، وكفالة فرض عقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة و إدراج جزاءات في القوانين الوطنية للمعاقبة على جرائم العنف المرتكبة ضد النساء وجبر الضرر الناجم عنها حسبما يكون مناسبا؛ |
" (l) Treating all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, and ensuring penalties commensurate with the severity of the crimes and sanctions in domestic legislation to punish, inter alia, with a deterrent effect, and redress, as appropriate, the wrongs caused to women and girls who are subjected to violence; | UN | " (ل) اعتبار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات جرائم يعاقب عليها القانون، وكفالة فرض عقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة وتضمين القوانين الوطنية جزاءات للمعاقبة على جرائم العنف المرتكبة ضد النساء والفتيات، لإحداث آثار منها أثر الردع، وجبر الضرر الناجم عنها حسب الاقتضاء؛ |
Taking note with appreciation of the agreed conclusions of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women of 15 March 2013, in which, inter alia, the Commission urged all Governments to strengthen national legislation, where appropriate, to punish violent gender-related killing of women and girls and integrate specific mechanisms or policies to prevent, investigate and eradicate such deplorable forms of gender-based violence, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها مع التقدير الاستنتاجات المتَّفق عليها للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة المؤرَّخة 15 آذار/مارس 2013، التي حثَّت فيها اللجنةُ جميعَ الحكومات على تعزيز تشريعاتها الوطنية للمعاقبة على جرائم القتل العنيفة ذات الدوافع الجنسانية التي تتعرَّض لها النساء والفتيات وإدماج آليات أو سياسات محدَّدة ترمي إلى منع هذه الأشكال المؤسفة من العنف الجنساني والتحقيق فيها والقضاء عليها، |
" (l) Treating all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, contributing, inter alia, to the prevention of such crimes, and ensuring penalties commensurate with the severity of the crimes and sanctions in domestic legislation to punish, and redress, as appropriate, the wrongs caused to women and girls who are subjected to violence; | UN | " (ل) تجريم جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والمعاقبة عليها بموجب القانون، بما يسهم في تحقيق أمور من جملتها منع وقوع مثل تلك الجرائم، وكفالة فرض عقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة وتضمين القوانين الوطنية جزاءات للمعاقبة على جرائم العنف المرتكبة ضد النساء والفتيات، وجبر الضرر الناجم عنها حسب الاقتضاء؛ |
(l) Treating all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, contributing, inter alia, to the prevention of such crimes, and ensuring penalties commensurate with the severity of the crimes and sanctions in domestic legislation to punish, and redress, as appropriate, the wrongs caused to women and girls who are subjected to violence; | UN | (ل) تجريم جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والمعاقبة عليها بموجب القانون، بما يسهم في تحقيق أمور منها منع وقوع مثل تلك الجرائم، وكفالة فرض عقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة وتضمين القوانين الوطنية جزاءات للمعاقبة على جرائم العنف المرتكبة ضد النساء والفتيات وجبر الضرر الناجم عنها حسب الاقتضاء؛ |
" (n) Treating all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, contributing, inter alia, to the prevention and nonrecurrence of such crimes, and ensuring penalties commensurate with the severity of the crimes and sanctions in domestic legislation to punish, and redress, as appropriate, the wrongs caused to women and girls who are subjected to violence; | UN | " (ن) تجريم جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والمعاقبة عليها بموجب القانون، بما يسهم في تحقيق أمور منها منع وقوع تلك الجرائم، وكفالة فرض عقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة وتضمين القوانين الوطنية جزاءات للمعاقبة على جرائم العنف المرتكبة ضد النساء والفتيات وجبر الضرر الناجم عنها حسب الاقتضاء؛ |
Taking note with appreciation of the agreed conclusions of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women of 15 March 2013, in which, inter alia, the Commission urged all Governments to strengthen national legislation, where appropriate, to punish violent gender-related killing of women and girls and integrate specific mechanisms or policies to prevent, investigate and eradicate such deplorable forms of gender-based violence, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات المتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في 15 آذار/مارس 2013() التي حثت فيها اللجنة، في جملة أمور، جميع الحكومات على تعزيز تشريعاتها الوطنية، حسب الاقتضاء، للمعاقبة على جرائم القتل العنيفة ذات الدوافع الجنسانية التي ترتكب ضد النساء والفتيات وإدماج آليات أو سياسات محددة لمنع هذه الأشكال المؤسفة من العنف الجنساني والتحقيق فيها والقضاء عليها، |
Taking note with appreciation of the agreed conclusions of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women of 15 March 2013, in which, inter alia, the Commission urged all Governments to strengthen national legislation, where appropriate, to punish violent gender-related killing of women and girls and integrate specific mechanisms or policies to prevent, investigate and eradicate such deplorable forms of gender-based violence, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات المتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في 15 آذار/مارس 2013() التي حثت فيها اللجنة، في جملة أمور، جميع الحكومات على تعزيز تشريعاتها الوطنية، حسب الاقتضاء، للمعاقبة على جرائم القتل العنيفة ذات الدوافع الجنسانية التي ترتكب ضد النساء والفتيات وإدماج آليات أو سياسات محددة لمنع هذه الأشكال المؤسفة من العنف الجنساني والتحقيق فيها والقضاء عليها، |
Taking note with appreciation of the agreed conclusions of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women of 15 March 2013, in which, inter alia, the Commission urged all Governments to strengthen national legislation, where appropriate, to punish violent gender-related killing of women and girls and integrate specific mechanisms or policies to prevent, investigate and eradicate such deplorable forms of gender-based violence, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات المتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في 15 آذار/مارس 2013() التي حثت فيها اللجنة، في جملة أمور، جميع الحكومات على تعزيز تشريعاتها الوطنية، حسب الاقتضاء، للمعاقبة على جرائم القتل العنيفة ذات الدوافع الجنسانية التي ترتكب ضد النساء والفتيات وإدماج آليات أو سياسات محددة لمنع هذه الأشكال المؤسفة من العنف الجنساني والتحقيق فيها والقضاء عليها، |
Taking note with appreciation of the agreed conclusions of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women of 15 March 2013, in which, inter alia, the Commission urged all Governments to strengthen national legislation, where appropriate, to punish violent gender-related killing of women and girls and integrate specific mechanisms or policies to prevent, investigate and eradicate such deplorable forms of gender-based violence, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات المتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في 15 آذار/مارس 2013() التي حثت فيها اللجنة، في جملة أمور، جميع الحكومات على تعزيز تشريعاتها الوطنية، حسب الاقتضاء، للمعاقبة على جرائم القتل العنيفة ذات الدوافع الجنسانية التي ترتكب ضد النساء والفتيات وإدماج آليات أو سياسات محددة لمنع هذه الأشكال المؤسفة من العنف الجنساني والتحقيق فيها والقضاء عليها، |
Taking note with appreciation of the agreed conclusions of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women of 15 March 2013, in which, inter alia, the Commission urged all Governments to strengthen national legislation, where appropriate, to punish violent gender-related killing of women and girls and integrate specific mechanisms or policies to prevent, investigate and eradicate such deplorable forms of gender-based violence, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات المتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في 15 آذار/مارس 2013() التي حثت فيها اللجنة، في جملة أمور، جميع الحكومات على تعزيز تشريعاتها الوطنية، حسب الاقتضاء، للمعاقبة على جرائم القتل العنيفة ذات الدوافع الجنسانية التي ترتكب ضد النساء والفتيات وإدماج آليات أو سياسات محددة لمنع هذه الأشكال المؤسفة من العنف الجنساني والتحقيق فيها والقضاء عليها، |
Taking note with appreciation of the agreed conclusions of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women of 15 March 2013, in which, inter alia, the Commission urged all Governments to strengthen national legislation, where appropriate, to punish violent gender-related killing of women and girls and integrate specific mechanisms or policies to prevent, investigate and eradicate such deplorable forms of gender-based violence, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات المتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في 15 آذار/مارس 2013() التي حثت فيها اللجنة، في جملة أمور، جميع الحكومات على تعزيز تشريعاتها الوطنية، حسب الاقتضاء، للمعاقبة على جرائم القتل العنيفة ذات الدوافع الجنسانية التي ترتكب ضد النساء والفتيات وإدماج آليات أو سياسات محددة لمنع هذه الأشكال المؤسفة من العنف الجنساني والتحقيق فيها والقضاء عليها، |