That strikes at the heart of special and differential treatment. | UN | إن ذلك يشكل ضربة في الصميم للمعاملة الخاصة والتفضيلية. |
This must involve, inter alia, effective participation of the latter in decision-making, improved market access for goods and services of particular interest to developing countries, and effective and full implementation of special and differential treatment. | UN | ويجب أن يشمل هذا، في جملة أمور، مشاركة فاعلة من البلدان النامية في اتخاذ القرار وتحسين وصول السلع والخدمات ذات الأهمية بالنسبة لها إلى الأسواق والتنفيذ الفعال والكامل للمعاملة الخاصة والتفضيلية. |
(ii) special and differential treatment for developing countries can facilitate their integration into the multilateral trading system. | UN | `٢` يمكن للمعاملة الخاصة والتفضيلية التي توفر للبلدان النامية أن تيسر اندماجها في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
The overarching principle of the special and differential treatment remains a categorical imperative. | UN | وما زال المبدأ الأساسي للمعاملة الخاصة والتفضيلية حتمية قاطعة. |
He also underscored the importance of the overarching principle of special and differential treatment for developing countries. | UN | وأكد كذلك على أهمية المبدأ العام للمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية. |
The overarching principle of special and differential treatment therefore remained a categorical imperative. | UN | والمبدأ الشامل للمعاملة الخاصة والتفضيلية يظل لذلك أمراًَ محتوماً قطعياً. |
Ad hoc expert meeting on special and differential treatment in the emerging multilateral trading system | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص للمعاملة الخاصة والتفضيلية في النظام التجاري المتعدد الأطراف الناشئ |
We would also like to see a realistic assessment of special and differential treatment in the continued architecture of the global trading and economic arrangements. | UN | ونود أن نرى تقييما واقعيا للمعاملة الخاصة والتفضيلية في الهيكلة المستمرة للتبادل التجاري العالمي والترتيبات الاقتصادية. |
:: Introduce meaningful rules for special and differential treatment | UN | :: استحداث قواعد فعالة للمعاملة الخاصة والتفضيلية |
Considering the diverse levels of development in the region, the regional trading arrangements should not only include special and differential treatment provisions but also incorporate economic cooperation to narrow the development gaps. | UN | وبالنظر إلى تنوع مستويات التنمية في المنطقة، يجب أن لا تتضمن ترتيبات التجارة الإقليمية أحكاما للمعاملة الخاصة والتفضيلية فقط، بل وأن تشمل أيضا تعاونا اقتصاديا لتضييق الثغرات في التنمية. |
The ESA goes further to specific and additional special and differential treatment provisions for LDCs. | UN | وتذهب مجموعة شرق أفريقيا وجنوبيها إلى أبعد من ذلك للتناول أحكاماً وإضافية أكثر تحديداً للمعاملة الخاصة والتفضيلية لأقل البلدان نمواً. |
The initial 88 agreement-specific special and differential treatment proposals had seen little progress in terms of making them more precise, effective and operational. | UN | ولم يطرأ بشأن المقترحات المبدئية البالغ عددها 88 للمعاملة الخاصة والتفضيلية بموجب اتفاقات محددة أي تقدم يُذكر من حيث جعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتنفيذ. |
73. Many analysts also consider that a new approach to special and differential treatment is necessary. | UN | 73 - يرى الكثير من المحللين كذلك أن اتباع نهج جديد للمعاملة الخاصة والتفضيلية مسألة ضرورية. |
What provisions could be made for special and differential treatment of developing countries? | UN | - ما هي الأحكام التي يمكن وضعها للمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية؟ |
Further attention also needs to paid to special and differential treatment for LDCs, as well as continued efforts to reduce non-tariff barriers and to simplify rules of origin. | UN | كما أنه يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام للمعاملة الخاصة والتفضيلية لأقل البلدان نمواً، إضافة إلى مواصلة الجهود من أجل تخفيض الحواجز غير التعريفية وتبسيط قواعد المنشأ. |
Further attention also needs to paid to special and differential treatment for LDCs, as well as continued efforts to reduce non-tariff barriers and to simplify rules of origin. | UN | كما أنه يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام للمعاملة الخاصة والتفضيلية لأقل البلدان نمواً، إضافة إلى مواصلة الجهود من أجل تخفيض الحواجز غير التعريفية وتبسيط قواعد المنشأ. |
Further attention also needs to paid to special and differential treatment for LDCs, as well as continued efforts to reduce non-tariff barriers and to simplify rules of origin. | UN | كما أنه يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام للمعاملة الخاصة والتفضيلية لأقل البلدان نمواً، إضافة إلى مواصلة الجهود من أجل تخفيض الحواجز غير التعريفية وتبسيط قواعد المنشأ. |
This reflects important progress in integrating some key principles of special and differential treatment and implementation issues that have been raised by developing countries and advanced by UNCTAD and other development advocates. | UN | ويعكس ذلك تقدماً هاماً في إدماج بعض المبادئ الرئيسية للمعاملة الخاصة والتفضيلية وقضايا التنفيذ التي أثارتها البلدان النامية وأيدها الأونكتاد وغيره من الجهات الداعية إلى التنمية. |
The initial 88 agreement-specific special and differential treatment proposals have seen little progress in making them more precise, effective and operational, with progress made on only five least developed country-specific proposals, including duty-free and quota-free market access for least developed countries. | UN | وقد شهدت المقترحات الأولي الـ 88 للمعاملة الخاصة والتفضيلية الموجهة نحو اتفاقات محددة تقدما ضئيلا في جعلها أكثر دقة وفعالية وعملية، ولم يُحرز تقدم إلا في خمسة مقترحات فقط خاصة بأقل البلدان نموا، بما فيها وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق بدون رسوم. |
For the latter, a trend towards de facto differentiation among developing countries became apparent, marking a departure from the traditional notion of special and differential treatment. | UN | وأما فيما يتعلق بالأخيرة، فقد برز اتجاه نحو " التمييز " بحكم الأمر الواقع فيما بين البلدان النامية، مما يدل على تحوّلٍ عن المفهوم التقليدي للمعاملة الخاصة والتفضيلية. |