ويكيبيديا

    "للمعايير الدولية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant international standards
        
    • relevant international norms
        
    • the related international standards
        
    • the corresponding international standards
        
    Individuals belonging to different terrorist groups had been prosecuted and detained in public prisons, in compliance with relevant international standards. UN وأضافت أنه جرت مقاضاة أفراد ينتمون لجماعات إرهابية مختلفة واحتجازهم في السجون العامة، وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة.
    To ensure Palestine refugee registration and eligibility for UNRWA services are carried out in accordance with relevant international standards UN ضمان الاضطلاع بتسجيل اللاجئين الفلسطينيين والتحقق من أهليتهم للحصول على خدمات الأونروا وفقًا للمعايير الدولية ذات الصلة
    To ensure Palestine refugee registration and eligibility for UNRWA services are carried out in accordance with relevant international standards UN ضمان الاضطلاع بتسجيل اللاجئين الفلسطينيين والتحقق من أهليتهم للحصول على خدمات الأونروا وفقًا للمعايير الدولية ذات الصلة
    Registration and eligibility of Palestine refugees for UNRWA services are in accordance with relevant international standards UN تسجيل اللاجئين الفلسطينيين وتحديد أهليتهم للاستفادة من خدمات الأونروا وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة
    The idea of co-development will be meaningless if migrants cannot enjoy their rights or do not have an opportunity to fulfil their responsibilities through the effective respect by all States of relevant international norms. UN وستكون فكرة التنمية المشتركة بلا معنى إذا لم يتمكن المهاجرون من التمتع بحقوقهم أو لم تتوفر لهم الفرصة للاضطلاع بمسؤولياتهم من خلال احترام كل الدول للمعايير الدولية ذات الصلة بطريقة فعالة.
    To ensure Palestine refugee registration and eligibility for UNRWA services are carried out in accordance with relevant international standards UN كفالة الاضطلاع بتسجيل اللاجئين الفلسطينيين والتحقق من استحقاقهم للاستفادة من خدمات الأونروا وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة
    National implementation of those recommendations must comply with relevant international standards. UN ويجب أن يمتثل التنفيذ الوطني لتلك التوصيات للمعايير الدولية ذات الصلة.
    Certified compliance with relevant international standards may confirm that appropriate measures are taken with regards to biorisk management. UN إن الامتثال المعتمَد للمعايير الدولية ذات الصلة يمكن أن يؤكد اتخاذ تدابير ملائمة في مجال إدارة الخطر البيولوجي.
    The Committee recommends that the State party ensure that its asylum application mechanisms conform to the relevant international standards. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف امتثال آليات منح اللجوء الخاصة بها للمعايير الدولية ذات الصلة.
    The Committee recommends that the State party ensure that its asylum application mechanisms conform to the relevant international standards. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف امتثال آليات منح اللجوء الخاصة بها للمعايير الدولية ذات الصلة.
    Countering the financing of terrorism has been integrated in all components of the Branch's operational work, in line with relevant international standards. UN وقد أُدرجت مكافحة الإرهاب في جميع مكوّنات العمل التنفيذي الذي يضطلع به الفرع، وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة.
    The Office is following the proceedings closely to ensure that the trial complies with relevant international standards. UN ويتابع المكتب الإجراءات عن كثب لضمان امتثال المحاكمة للمعايير الدولية ذات الصلة.
    Comprehensive legislative reforms were carried out in order to comply with relevant international standards. UN ونفذ البلد إصلاحات تشريعية شاملة من أجل الامتثال للمعايير الدولية ذات الصلة.
    UNOPS will maintain appropriate controls and integrity in accordance with relevant international standards. UN وسيحافظ المكتب على ما يلزم من الضوابط والنزاهة وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة.
    Ensuring that registration and eligibility of Palestine refugees for UNRWA services are in accordance with relevant international standards UN كفالة تسجيل اللاجئين الفلسطينيين وتحديد أهليتهم للاستفادة من خدمات الأونروا وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة
    It was also emphasized that it would be necessary for the national authorities to comply with relevant international standards in implementing the requests for assistance. UN وشدد أيضا على أنه سيكون من اللازم أن تمتثل السلطات الوطنية للمعايير الدولية ذات الصلة في تنفيذ طلبات المساعدة.
    It was also emphasized that it would be necessary for the national authorities to comply with relevant international standards in implementing the requests for assistance. UN وشدد أيضا على أنه سيكون من اللازم أن تمتثل السلطات الوطنية للمعايير الدولية ذات الصلة في تنفيذ طلبات المساعدة.
    Examinations were carried out on the basis of previously structured questionnaires in compliance with relevant international standards. UN وتم إجراء الفحوص بالاستناد الى استبيانات موضوعة سابقا وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة.
    78. The courses of the Centre are intended to be thorough in their presentation of the relevant international standards. UN ٧٨ - المقصود من دورات المركز أن تكون شاملة في عرضها للمعايير الدولية ذات الصلة.
    The State party should adopt effective measures to guarantee the independence of the judiciary in accordance with the relevant international norms. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة ترمي إلى ضمان استقلال السلطة القضائية وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة.
    The State party should take effective measures to make the judiciary fully independent, in accordance with the related international standards. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لكفالة استقلال القضاء استقلالاً تاماً، طبقاً للمعايير الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد