The international community must exert intensive efforts to eliminate such practices, in accordance with international human rights standards. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي بذل جهود مكثفة للقضاء على هذه الممارسات، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
After decades of State indifference, the authorities were taking the first steps towards complying with international human rights standards. | UN | وبعد عقود من عدم اكتراث الدولة، بدأت السلطات تخطو الخطوات الأولى نحو الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
:: Advice to the Government on the adoption of legislation in compliance with international human rights standards | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة سيراليون بشأن إقرار مشاريع قوانين امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
There is, however, a lack of clear, objective and measurable criteria for assessing compliance with international human rights standards. | UN | غير أنه لا توجد معايير واضحة وموضوعية وقابلة للقياس من أجل تقييم الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Our legacy to future generations would be a poor one if development and solidarity were not matched by compliance with international standards of human rights. | UN | إن اﻹرث الذي سنتركه لﻷجيال سيكون إرثا ضئيل القيمة إذا لم يكن امتثالنا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان مضاهيا لالتزامنا بالتنمية والتضامن. |
In those briefs, the High Commissioner presented her analysis of international human rights norms relevant to the proceedings before the Court. | UN | وقدمت المفوضة السامية في هذه الموجزات تحليلها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة بالقضايا المرفوعة أمام المحكمة. |
The national parliament will continue with the legislative reforms and adopt legislation in compliance with international human rights standards. | UN | وسيواصل البرلمان الوطني الإصلاحات التشريعية وسيعتمد تشريعات تمتثل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Such collection must be done in consultation with the concerned groups of individuals and in accordance with international human rights standards. | UN | ويجب أن تجـري عملية الجمع تلك بالتشاور مع مجموعات الأفراد المعنية، ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
However, these existing legal provisions cannot be considered fully compliant with international human rights standards. | UN | إلاّ أن تلك الأحكام القانونية القائمة لا يمكن اعتبارها امتثالا تاما للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
During the reporting period, there was no enactment by State legislatures of laws in compliance with international human rights standards | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تقم الهيئات التشريعية للولايات بسن قوانين تمتثل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
In this report, the Special Rapporteur would like to point to several circumstances that prevent judges and lawyers examining international human rights standards and applying them when deciding cases or defending a client before the court. | UN | وفي هذا التقرير، تود المقررة الخاصة الإشارة إلى عدة ظروف تحول دون مطالعة القضاة والمحامين للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ودون تطبيقهم لها لدى البت في القضايا أو الدفاع عن موكل أمام المحكمة. |
Strong emphasis has been placed on compliance with international human rights standards. | UN | وانصب التركيز بقوة على مسألة الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
OHCHR Uganda will monitor any implementation of these truth-seeking mechanisms to ensure their conformity with international human rights standards. | UN | وسيرصد مكتب المفوضية في أوغندا أي تنفيذ لآليات البحث عن الحقيقة هذه لضمان مطابقتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
OHCHR has provided technical assistance and monitored prosecution initiatives to ensure their compliance with international human rights standards. | UN | وقد قدمت المفوضية المساعدة التقنية ورصدت مبادرات الملاحقة القضائية لكفالة مراعاتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
All these measures should be applied in conformity with international human rights standards. | UN | وينبغي تطبيق تلك التدابير كافة وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
All IDF operations in the West Bank must be in strict compliance with international human rights standards. | UN | ويجب أن يمتثل جيش الدفاع الإسرائيلي امتثالاً صارماً في جميع عملياته في الضفة الغربية للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
:: Periodically assess additional measures to enhance compliance with international human rights standards. | UN | :: القيام دوريا بتقييم التدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
The national parliament will continue with the legislative reforms and adopt legislation in compliance with international human rights standards. | UN | وسيواصل البرلمان الوطني الإصلاحات التشريعية وسيعتمد تشريعات تمتثل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
:: UNAMA continued to work with the Government to improve the fulfilment of its reporting requirements in accordance with international human rights standards. | UN | :: واصلت البعثة العمل مع الحكومة على تحسين الوفاء بالتزامات الإبلاغ وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
However, those rights cannot be considered fully compliant with international human rights standards. | UN | إلا أن تلك الحقوق لا يمكن اعتبارها امتثالا تاما للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
In order to further compliance with international standards of human rights and humanitarian law, additional efforts are necessary to strengthen accountability at the national and international levels. | UN | ولزيادة الامتثال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، يلزم بذل المزيد من الجهود لتعزيز المساءلة على المستويين الوطني والدولي. |
It also enhances the possibility of external pressure being applied, such as aid being made conditional upon compliance with international human rights norms, transparency and good governance. | UN | كما أن هذه المشاركة تعزز إمكانية فرض ضغوط خارجية، كأن تكون المساعدات مشروطة بالامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والشفافية والحكم الرشيد. |
46. The Regional Seminar reaffirmed that careful gathering of ethnic and racial data, in accordance with international standards on human rights and protection of data and privacy, was a necessary tool for ensuring full and discrimination-free enjoyment of human rights by groups affected by racism, in particular indigenous peoples and Afro-descendants. | UN | 46- وأكدت الحلقة الدراسية أن جمع بيانات إثنية أو عرقية بطريقة متأنية، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ومعايير حماية البيانات والخصوصية، يشكّل أداةً ضرورية لكفالة تمتع الفئات المتأثرة بالعنصرية تمتعاً تاماً ودون أي تمييز بحقوق الإنسان، ولا سيما الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي. |
126.147 Envisage legislative reforms and namely the adoption of the press law in Burundi aiming to comply with human rights international standards (Belgium); | UN | 126-147- توخي إصلاحات تشريعية، وتحديداً اعتماد قانون الصحافة في بوروندي بهدف الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان (بلجيكا)؛ |