ويكيبيديا

    "للمعايير المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criteria set out
        
    • established standards are
        
    • criteria set forth
        
    • specific standards
        
    • the criteria established
        
    • standards set out
        
    • set standards
        
    • the standards
        
    • specific criteria
        
    • criteria laid down
        
    • criteria specified
        
    • standards specified
        
    • standards set forth
        
    • the established standards
        
    They expressed their concern about the organization's views on paedophilia and doubted that it met the criteria set out in resolution 1996/31. UN وأعربا عن قلقهما إزاء آراء المنظمة حيال الميل الجنسي إلى الأطفال مشككين بأنها تمتثل للمعايير المحددة في القرار 1996/31.
    1.5.1 Number of IDPs protected and assisted by UNHCR, in accordance with criteria set out in A/RES/52/103. UN 1-5-1 عدد المشردين داخلياً الذين تقدم لهم المفوضية الحماية المساعدة، وفقاً للمعايير المحددة في الوثيقة A/RES/52/103.
    Continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with. UN مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة.
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with. UN مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة.
    Those organizations that have been found to comply with the criteria set forth in that resolution are listed in the annex to the present document and will be recommended for accreditation to the Commission on the Status of Women acting as UN والمنظمات التي تبين أنها ممتثلة للمعايير المحددة في هذا القرار واردة في مرفق هذه الوثيقة وسوف يوصي باعتمادها من قبل لجنة مركز المرأة بوصفها الهيئــة التحضيرية. وحيـث أن
    Countries with different institutional histories will necessarily move towards effective adoption of specific standards at different speeds. UN ويتعين على البلدان ذات التاريخ المؤسسي المختلف أن تمضي قدما نحو الاعتماد الفعلي للمعايير المحددة بسرعات مختلفة.
    In line with the criteria established under this category, assistance has become increasingly targeted towards support for coordination activities with special focus on activities not covered by the mandate of other United Nations agencies. UN وفقا للمعايير المحددة في إطار هذه الفئة، أخذت المساعدة توجه بشكل متزايد نحو دعم أنشطة التنسيق، مع التركيز بوجه خاص على اﻷنشطة التي لا تغطيها ولاية وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Pursuant to the Procurement Manual, all vendors in the database have been reviewed and evaluated in accordance with the criteria set out in the Procurement Manual UN ووفقا لدليل المشتريات، تم استعراض وتقييم جميع البائعين المدرجين في قاعدة البيانات طبقا للمعايير المحددة في دليل المشتريات
    In the same decision, the Conference of the Parties further requested the Open-ended Working Group to consider the proposals submitted and provide funding to selected projects in accordance with the criteria set out in the appendix to the decision. UN وطلب مؤتمر الأطراف في المقرر ذاته كذلك من الفريق العامل مفتوح العضوية النظر في المقترحات المقدمة وذلك لاختيار المشاريع وفقاً للمعايير المحددة في تذييل هذا المقرر.
    In the same decision, the Conference of the Parties further requested the Open-ended Working Group to consider the proposals submitted and provide funding for selected projects in accordance with criteria set out in the appendix to the decision. UN وفي نفس المقرر، طلب مؤتمر الأطراف كذلك من الفريق العامل مفتوح العضوية النظر في المقترحات المقدمة واختيار ما هو مؤهل منها للتمويل وفقاً للمعايير المحددة في تذييل هذا المقرر.
    Has an appropriate baseline and monitoring plan in accordance with the criteria set out in appendix B below. UN (ج) يتمتع بخط أساس ملائم وبخطة رصد وفقاً للمعايير المحددة في التذييل باء أدناه؛
    The project has an appropriate baseline and monitoring plan in accordance with the criteria set out in appendix B below; UN (ج) المشروع لديه خط أساس ملائم وخطة رصد وفقاً للمعايير المحددة في التذييل باء أدناه؛
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6). UN إجراء عمليات فحص لنوعية الطيران وتقييمات للطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6).
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6). UN إجراء عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6).
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6). UN إجراء عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6).
    New campaigns will be launched directly by UN-Habitat or indirectly by partners in those countries meeting the criteria set forth in the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN وسيتم إطلاق حملات جديدة من قبل موئل الأمم المتحدة مباشرة أو بصورة غير مباشرة من جانب الشركاء في تلك البلدان المستوفاة للمعايير المحددة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    In keeping with the right of children to special protection and assistance when within these environments, and consistent with articles 3, 20 and 25 under the Convention, strict measures are needed to ensure that such institutions meet specific standards of care and comply with legal protections. UN ولصون حق الأطفال في الحصول على حماية ومساعدة خاصتين وقت وجودهم في هذه البيئات، وتمشياً مع المواد 3 و20 و25 من الاتفاقية، يلزم اتخاذ تدابير صارمة تكفل استيفاء هذه المؤسسات للمعايير المحددة للرعاية وامتثالها لضمانات الحماية القانونية.
    Steps taken by the Secretariat for the consistent implementation of the standards set out in the Contingent-owned Equipment Manual UN رابعا - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة في مجال التنفيذ المتساوق للمعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات
    Furthermore, national support is required to ensure that the set standards are appropriately adhered to; UN وثمة حاجة أيضا إلى دعم وطني لكفالة الامتثال على النحو المناسب للمعايير المحددة.
    the standards for each communication’s subcategories are defined below, in order of usage preference. UN ويرد أدناه تعريف للمعايير المحددة لكل فئة فرعية من فئات الاتصالات، مرتبة حسب أفضلية استخدامها.
    Examining benchmarks for the specific criteria for the review of effectiveness UN بحث النقاط الإرشادية للمعايير المحددة من أجل استعراض الفعالية
    Once the scheme was operative, it was for the Minister to administer it in accordance with the criteria laid down, and for the Courts to interpret it in case of dispute. UN فبمجرد دخول الخطة حيز النفاذ، صار منوطاً بالوزير تنفيذها وفقاً للمعايير المحددة وبالمحاكم تفسيرها في حالة وجود خلاف.
    A total of 109 eligible staff meeting the criteria specified in paragraph 5 above were reappointed under 100 series fixed-term contracts. UN وقد تمت إعادة تعيين ما مجموعه 109 من الموظفين المؤهلين المستوفين للمعايير المحددة في الفقرة 5 أعلاه في إطار عقود المجموعة 100 المحددة المدة.
    3.1 100 per cent compliance of 14 field operations with standards specified in new human resources management scorecard in exercising delegated authority for human resources management UN 3-1 الامتثال التام لـ 14 عملية ميدانية للمعايير المحددة في بطاقة أداء إدارة الموارد البشرية الجديد في ممارسة السلطة المفوضة في مجال إدارة الموارد البشرية
    In its work, the Administration for the Prevention of Money Laundering is governed by standards set forth in EU Directives and Council of Europe and OSCE recommendations. UN وتخضع إدارة منع غسل الأموال، في عملها، للمعايير المحددة في توجيهات الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، وتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Monitoring compliance with the established standards is therefore essential. UN ومن ثم فإن رصد الامتثال للمعايير المحددة يعد إجراءً ضرورياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد