ويكيبيديا

    "للمعايير المعترف بها دولياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internationally recognized standards
        
    Of the largest 42 companies, 26 produce financial reports in accordance with internationally recognized standards. UN ومن أصل هذه الشركات الكبرى البالغ عددها 42 شركة، تعد 26 منها تقارير مالية وفقا للمعايير المعترف بها دولياً.
    The successful experience of UNCTAD's Business Linkages programme in Zambia was shared, and its key role in upgrading local enterprises to internationally recognized standards was noted. UN وأحيط علماً بالتجربة الناجحة لبرنامج الأونكتاد للروابط التجارية في زامبيا، وأشير إلى دوره الرئيسي في تطوير المؤسسات المحلية لتمتثل للمعايير المعترف بها دولياً.
    Those institutions should endeavour to promote the universal application of internationally recognized standards such as those governing the supervision and regulation of activities in the banking and financial sectors. UN فهذه المؤسسات يجب أن تسعى إلى تشجيع التطبيق العالمي للمعايير المعترف بها دولياً مثل التي تحكم الإشراف على الأنشطة في القطاعين المصرفي والمالي وتنظيمها.
    The local authorities should take steps to ensure that local war crimes trials are conducted according to internationally recognized standards, and in particular that the right to open and public trials is respected. UN وينبغي أن تتخذ السلطات المحلية خطوات لكفالة اجراء محاكمات محلية لجرائم الحرب وفقاً للمعايير المعترف بها دولياً وخاصة احترام الحق في محاكمات مفتوحة وعامة.
    168. The Medical Service Section is primarily responsible for the provision of health care to all UNAMA international and national staff and their dependants that meets internationally recognized standards. UN 168 - يضطلع قسم الخدمات الطبية بصورة رئيسية بمسؤولية توفير الرعاية الصحية لموظفي البعثة الدوليين والوطنيين ومُعاليهم في امتثال للمعايير المعترف بها دولياً.
    It was also agreed that the last sentence of paragraph 2 should be revised as follows: " By adopting legislation based upon the Model Law, States recognize that certain laws relating to insolvency may have to be or might have been amended in order to meet internationally recognized standards. " UN واتُّفق أيضاً على تنقيح الجملة الأخيرة من الفقرة 2 بحيث يصبح نصها على النحو التالي: " وتُسَلِّم الدول، من خلال اعتمادها تشريعاتٍ تستند إلى القانون النموذجي، بأنه قد يتعيَّن تعديل بعض قوانين الإعسار أو يحتمل أن تكون قد عُدّلت للاستجابة للمعايير المعترف بها دولياً. "
    Immediately allow the Ministry of Human Rights and domestic and international NGOs greater access to its prisons; subsequently that the President of Yemen establish a commission with the purpose of analyzing the recommendations of the Ministry of Human Rights and NGOs and implementing reforms to bring Yemen's prison system up to internationally recognized standards (United States); UN 14- إفساح مجال أكبر لوزارة حقوق الإنسان وللمنظمات غير الحكومية الداخلية والدولية لدخول سجونه على الفور؛ عقب إنشاء رئيس اليمن لجنة لدراسة توصيات وزارة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ولتنفيذ الإصلاحات الرامية إلى جعل نظام السجون في اليمن يستجيب للمعايير المعترف بها دولياً (الولايات المتحدة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد