Agree. Much progress has been made. Each headquarters and field office is now required to develop and update annually an office automation plan which includes a cost-benefit analysis in accordance with recently issued standards and guidelines. | UN | موافق - تم تحقيق تقدم كبير، مطلوب مــن كل مقر ومكتب ميداني حاليا أن يقوم سنويا بــوضع خطط للتشغيل اﻵلي للمكاتب تشمل تحليلا للتكاليف والفوائد وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي صدرت مؤخرا |
In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, interviews and in-depth analysis. | UN | ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وأساليب عملها الداخلية، فإن المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير شملت إجراء استعراضٍ أولي في المكاتب ومقابلات وتحليلات في العمق. |
Should the General Assembly adopt the draft resolution, the Advisory Committee requests that the Secretary-General continue to progressively implement standards and guidelines for improved accessibility. | UN | وفي حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، فإن اللجنة الاستشارية تطلب أن يواصل الأمين العام التنفيذ التدريجي للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتحسين إمكانية الدخول. |
Section III provides a brief description on the progressive implementation of standards and guidelines for the accessibility of facilities and services of the United Nations system. | UN | ويقدم الفرع الثالث وصفا موجزا للتطبيق التدريجي للمعايير والمبادئ التوجيهية التي تتيح الاستفادة من تسهيلات وخدمات منظومة الأمم المتحدة. |
Furthermore, it recommended the establishment of mechanisms to monitor the use of the criteria and guidelines by member States. | UN | وإلى جانب ذلك، أوصت الجمعية بإنشاء آليات لرصد استخدام الدول الأعضاء للمعايير والمبادئ التوجيهية. |
Each State Party shall submit to the Registry the following declarations, in which it shall, in accordance with the standards and guidelines set forth in the Verification Annex: | UN | تقدم كل دولة طرف إلى السجل الإعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل: |
It provided a description of the databases and support services included in the system, as well as a description of the standards and guidelines utilized, and of collaboration with the regional commissions. | UN | ويورد التقرير وصفا لقواعد البيانات وخدمات الدعم التي يتضمنها النظام ووصفا للمعايير والمبادئ التوجيهية المستخدمة فيه وسردا للتعاون مع اللجان الإقليمية. |
In recognition of the heightened importance of the Codex standards and guidelines in the context of the Uruguay Round agreements, FAO has organized several workshops in the region to organize and strengthen national Codex committees. | UN | وإقرارا باﻷهمية القصوى للمعايير والمبادئ التوجيهية للجنة دستور اﻷغذية في سياق اتفاقات جولة أوروغواي، عقدت المنظمة عدة حلقات عمل في المنطقة لتنظيم وتعزيز اللجان الوطنية لدساتير اﻷغذية. |
In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, questionnaires, on-site interviews and in-depth analysis. | UN | وطبقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وأساليب عملها الداخلية، شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً واستبيانات ومقابلات في الموقع وتحليلاً معمقاً. |
In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, interviews and in-depth analysis. | UN | ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وأساليب عملها الداخلية، فإن المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير شملت إجراء استعراضٍ أولي في المكاتب ومقابلات وتحليلات في العمق. |
In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, questionnaires, on-site interviews and in-depth analysis. | UN | وطبقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وأساليب عملها الداخلية، شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً واستبيانات ومقابلات في الموقع وتحليلاً معمقاً. |
In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a detailed desk review, data collection and interviews. | UN | 6- ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية بوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات العمل الداخلية بها، شملت المنهجية المتبعة في هذا التقرير استعراضاً مكتبياً مفصلاً وجمع البيانات وإجراء المقابلات. |
In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis. | UN | 5- ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية وإجراءات العمل الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة، شملت المنهجية التي اُتبعت في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً، واستبيانات، ومقابلات, وتحليلاً متعمقاً. |
In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a detailed desk review, questionnaires, interviews and in-depth analysis. | UN | 7- وطبقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وأساليب عملها الداخلية، شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً مكتبياً مفصلاً واستبيانات ومقابلات وتحليلاً معمقاً. |
The report also contains a brief description of technical arrangements on staff and facilities made necessary for the effective performance of the functions of the Conference of States Parties and the Committee under the Convention and the Optional Protocol, and a description on the progressive implementation of standards and guidelines for the accessibility of facilities and services of the United Nations system. | UN | ويورد التقرير أيضا وصفا موجزا للترتيبات التقنية المتعلقة بالموظفين والتسهيلات التي يستوجبها الأداء الفعال للمهام المنوطة بمؤتمر الدول الأطراف واللجنة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، ووصفا للتطبيق التدريجي للمعايير والمبادئ التوجيهية التي تتيح الاستفادة من تسهيلات وخدمات منظومة الأمم المتحدة. |
In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a detailed desk review, data collection and interviews. | UN | 6 - ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات العمل الداخلية بها، شملت المنهجية المتبعة في هذا التقرير استعراضاً مكتبياً مفصلاً وجمع البيانات وإجراء المقابلات. |
Each State Party shall submit to the Registry, not later than [30] days after this Convention enters into force for it, the following declarations, in which it shall, in accordance with the standards and guidelines set forth in the Verification Annex: | UN | تقدم كل دولة طرف إلى السجل، في موعد لا يتجاوز [30] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، الإعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل: |
Each State Party shall submit to the Registry, not later than [180] days after this Convention enters into force for it, the following declarations, in which it shall, in accordance with the standards and guidelines set forth in the Verification Annex: | UN | تقدم كل دولة طرف إلى السجل في موعد لا يتجاوز [180] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، الإعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل: |
Each State Party shall submit to the Registry, not later than [210] days after this Convention enters into force for it, the following declarations, in which it shall, in accordance with the standards and guidelines set forth in the Verification Annex: | UN | تقدم كل دولة طرف إلى السجل في موعد لا يتجاوز [210] أيام من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، الإعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل: |
In that regard, the view was expressed that it was the responsibility of IOC to devise possible cooperation schemes for the transfer of technology of the criteria and guidelines on the Transfer of Marine Technology. | UN | وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية مسؤولة عن وضع خطط التعاون الممكنة لنقل التكنولوجيا وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية. |
21. The main sources of criteria and guidelines for the allocation of financial resources and GM services, core and voluntary, for the respective regions under the Convention are the decisions that the GM receives from the COP. | UN | 21- وتعد المقررات التي تتلقاها الآلية من مؤتمر الأطراف المصدر الأساسي للمعايير والمبادئ التوجيهية المتبعة في توزيع الموارد المالية وخدمات الآلية العالمية، سواء من الميزانية الأساسية أو من التبرعات، لفائدة المناطق في إطار الاتفاقية. |