ويكيبيديا

    "للمعتدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the aggressor
        
    • assailant
        
    It would be very costly, indeed, for the aggressor. UN وسيكون أي خطأ باهظ الثمن بالفعل بالنسبة للمعتدي.
    But solving this problem peacefully does not mean accepting aggression, allowing the aggressor to enjoy the fruits of aggression. UN ولكن حل هذه المشكلة سلميا لا يعني قبول العدوان، والسماح للمعتدي بالتمتع بثمار عدوانه.
    Meanwhile, some members of the Security Council practically chose a path that provided ample opportunity for the aggressor to achieve its objectives militarily. UN في تلك الأثناء، اختار بعض أعضاء مجلس الأمن عمليا نهجا وفر للمعتدي فرصة واسعة لتحقيق أهدافه عسكريا.
    The damage is postmortem, inflicted by a right-handed assailant. Open Subtitles الضرر هو بعد الوفاة بواسطة اليد اليمنى للمعتدي
    I'm the one who-who... knocked out the assailant's front teeth during a Protective Operations exercise. Open Subtitles كلا، أنا أنا التي اسقطت الأسنان الأمامية للمعتدي خلال تدريبات عمليات الحماية
    Not one inch of our land will be yielded to the aggressor. UN ولن يتم التنازل عن شبر واحد من أرضنا للمعتدي.
    I think members will agree that hardly anyone could accept such a suggestion, which in fact would represent appeasement of the aggressor. UN أظن أن الأعضاء يوافقون أنه يصعب على أي كان القبول بمثل هذه الاقتراح الذي يوفر في الواقع للمعتدي الرضا عن الذات.
    We consider the aggressor's impertinent behaviour as a direct consequence of the impunity it is still enjoying despite apparent gross violations of international law and atrocious crimes for which Armenia bears responsibility. UN ونحن نرى أن هذا السلوك المتعجرف للمعتدي هو نتيجة مباشرة للحرية من العقاب التي لا يزال يتمتع بها رغم الانتهاكات الجسيمة البائنة للقانون الدولي والجرائم الفظيعة التي تتحمل أرمينيا المسؤولية عنها.
    We, the victims of aggression, are required to give security guarantees to the aggressor. UN مطلوب أن نتصافح ونحتفل قبل أن نعلم بماذا نحتفل، مطلوب منا ضمانات أمنية للمعتدي ونحن المعتدى عليه.
    This has also allowed the aggressor to dictate its terms to the Security Council and to continue its aggression with impunity. UN كما أن هـــذا يسمح للمعتدي بإملاء شروطه على مجلس اﻷمن، والاستمرار في عدوانه دون رادع.
    Failure to respond effectively and immediately by the international community allows the aggressor to consolidate his illegal occupation and project it as a fait accompli. UN ومن شأن إخفاق المجتمع الدولي في الرد الفعال والفوري أن يتيح للمعتدي تكريس احتلاله غير الشرعي واظهاره على أنه أمر واقع.
    Yes, our culture worshipped the aggressor throughout the ages, and we end up with spoiled, overpaid bonehead athletes who contribute little to civilization other than slam dunks and touchdowns. Open Subtitles نعم لقد رضخ قانوننا للمعتدي خلال العصور وانتهينا كلاعبين أغبياء لا يستحقون ما يدفع لهم لا يمتون بأي صلة للحضارة
    Every new package of proposals of the Minsk Group on withdrawal of Armenian troops from the occupied territories contains more and more concessions to the aggressor and poses new preliminary conditions for the evacuation of the occupied regions of Azerbaijan. UN فكل صفقة جديدة من الاقتراحات يتقدم بها فريق منسك بشأن انسحاب القوات اﻷرمينية من اﻷراضي المحتلة تتضمن المزيد من التنازلات للمعتدي وتطرح شروطا تمهيدية جديدة ﻹخلاء المناطق المحتلة من أذربيجان.
    First: the consensus mechanism in the international organizations and, in particular, in the CSCE, provides the aggressor with a 100 per cent possibility of avoiding the responsibility for its deeds. UN أولا: إن آلية توافق اﻵراء في المنظمات الدولية، ولاسيما في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، توفر للمعتدي امكانية مضمونة للتملص من المسؤولية عن أفعاله.
    We believe that the said resolution will have grave consequences as it rewards the aggressor and the forces that support that aggression and constitutes a retreat in the face of aggression, massacres and continuing ethnic crimes. UN ونرى أن هذا القرار سيؤدي إلى عواقب خطيرة ﻷنه يمثل في نظرنا مكافأة للمعتدي والقوى التي تسانده، ويعد تراجعا أمام العدوان والمجازر والانتهاكات العرقية المستمرة التي ترتكب.
    It apportions to the aggressor large chunks of territory whose previous Muslim majorities have either been killed or driven into exile, which would necessitate the return of Bosnians to areas in which they would now be minorities. UN وتخصص هذه الخطة للمعتدي قطعا كبيرة من أراضي اﻷغلبية المسلمة السابقة التي جرى قتلها أو طردها إلى المنفى، وهذا يقتضي أن يصبح أهالي البوسنة من اﻷقليات اﻵن لدى عودتهم إلى مناطقهم.
    Even those who have threatened to punish the Serb aggressors have been persuaded by their allies to turn a blind eye to the situation and to abandon any plans they might have had to deter the aggressor by military means. UN حتى الذين هددوا بمعاقبة المعتدين الصرب وجدوا من بين حلفائهم من يجعل هذا التهديد يذهب أدراج الرياح وأجهضوا كل محاولات الردع العسكري للمعتدي.
    First, how can we speak of a “parallel special relationship” that is designed to promote the same consequences for the aggressor and the victim? UN أولا، كيف يمكننا أن نتكلم عن " علاقات خاصة متوازية " بقصد ترتيب نفس العواقب بالنسبة للمعتدي والضحية على السواء؟
    But would certainly be enough to daze the victim so the assailant could gain control over her. Open Subtitles لكنها بتأكيد ستكون كافيه لأداخه الضحية لذلك يمكن للمعتدي السيطره عليها
    Could that result from the victim kicking her assailant? Open Subtitles وعظمة الساق القاصيه هل يمكن ان تكون هذه النتيجه من ركل الضحية للمعتدي عيلها ؟
    The victim was struck and winded, giving the assailant time to stab. Open Subtitles ضُربت الضحية وقُطع نَفَسها معطياً الوقت للمعتدي ليطعنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد