ويكيبيديا

    "للمعرفة التقليدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • traditional knowledge
        
    63. Privacy extends to the genetic resources of traditional knowledge. UN 63 - يمتد نطاق الخصوصية ليشمل الموارد الوراثية للمعرفة التقليدية.
    A Russian Federation initiative for a symposium on issues related to intellectual property protection for the traditional knowledge of indigenous peoples had received the support of the World Intellectual Property Organization. UN وقد لقيت مبادرة تقدم بها الاتحاد الروسي لعقد ندوة بشأن المسائل المتصلة بحماية الملكية الفكرية للمعرفة التقليدية التي بحوزة الشعوب الأصلية دعما من المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Recognizing traditional education also means acknowledging its important link to indigenous peoples' lands, territories and resources; ensuring access to these resources is a prerequisite for the transfer of fundamental elements of traditional knowledge. UN والاعتراف بالتعليم التقليدي يعني أيضاً الاعتراف بارتباطه الهام بأراضي الشعوب الأصلية ومناطقها ومواردها، كما أن ضمان الوصول إلى هذه الموارد هو شرط مسبق لنقل العناصر الأساسية للمعرفة التقليدية.
    Recognizing traditional education also means acknowledging its important link to indigenous peoples' lands, territories and resources; ensuring access to these resources is a prerequisite for the transfer of fundamental elements of traditional knowledge. UN والاعتراف بالتعليم التقليدي يعني أيضاً الاعتراف بارتباطه الوثيق بأراضي الشعوب الأصلية ومناطقها ومواردها، كما أن ضمان الوصول إلى هذه الموارد هو شرط مسبق لنقل العناصر الأساسية للمعرفة التقليدية.
    A framework for international protection of traditional knowledge and intellectual property rights was also important, so that the benefits from that knowledge could be distributed equitably. UN واختتم بيانه قائلا إن وضع إطار للحماية الدولية للمعرفة التقليدية وحقوق الملكية الفكرية أمر هام أيضا، لكي يتسنى توزيع المنافع المستمدة من تلك المعرفة توزيعا عادلا.
    (i) Promoting the effective protection and use of traditional knowledge and best practices in sustainable forest management; UN (ط) تعزيز الحماية والاستخدام بصورة فعالة للمعرفة التقليدية وأفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛
    (i) Promoting the effective protection and use of traditional knowledge and best practices in sustainable forest management; UN (ط) تعزيز الحماية والاستخدام بصورة فعالة للمعرفة التقليدية وأفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛
    Producing visible improvements in the institution's performance at the societal level, for instance by improving its dialogue with producers concerned by the impact of new technologies, by enhancing the consultations mechanisms leading to decisions on the trade regime, or by empowering rural communities so that they can benefit from the economic value of traditional knowledge. UN وذلك، على سبيل المثال، من خلال تحسين الحوار بين المؤسسة وبين المنتجين المعنيين بأثر التكنولوجيات الجديدة، وعن طريق تعزيز آليات المشاورات التي تفضي إلى اتخاذ قرارات بشأن النظام التجاري، أو عن طريق تمكين المجتمعات الريفية من الوسائل اللازمة التي تكفل لها الانتفاع بالقيمة الاقتصادية للمعرفة التقليدية.
    17. The work of Bolivian Aymara sociologist Simon Yampara offers a detailed and sophisticated elaboration of traditional knowledge that responds to the present challenge imposed by the current economic understanding of development. UN 17 - ويقدم عمل عالم الاجتماع الأيماري البوليفي سيمون يامبارا صياغة تفصيلية متطورة للمعرفة التقليدية التي تتصدى للتحدي الحالي الذي يفرضه الفهم الاقتصادي الراهن للتنمية.
    45. The promotion of sustainable development in mountainous regions was important not only for preserving biodiversity but also for supporting the traditional knowledge of mountain peoples and integrating mountainous areas into national economies. UN 45 - وأوضح أن تعزيز التنمية المستدامة في المناطق الجبلية من الأمور الهامة، ليس محافظة على التنوع البيولوجي فحسب، بل كذلك دعما للمعرفة التقليدية لشعوب الجبال وإدماجا للمناطق الجبلية في الاقتصادات الوطنية.
    74. Concerning the debate around the issues generated by article 27.3 (b), it is also fairly evident that much assistance is still required in the efforts to design effective means of conceptualizing, recognizing and protecting traditional knowledge, as well as of establishing a sui generis regime for plant variety protection. UN 74- وفيما يتعلق بالنقاش الدائر حول المسائل التي تثيرها المادة 27-3(ب)، يتضح تماما أيضا أنه لا تزال هناك ضرورة إلى الإسهام بمساعدات كثيرة في الجهود المبذولة لتصميم وسائل فعالة تهدف إلى وضع الأطر المفاهيمية للمعرفة التقليدية والاعتراف بها وحمايتها، فضلا عن وضع نظام من نوع خاص لحماية أصناف النباتات.
    As noted by several Parties (EU and AOSIS), traditional knowledge can bring with it experience and understanding of the social and cultural environment that are fundamental to understanding and evaluating impacts, vulnerabilities and adaptation, and may be able to fill gaps where scientific data collection is sparse and global model resolution is too coarse. UN 63- وكما أشارت أطراف عديدة (من الاتحاد الأوروبي وتحالف الدول الجزرية الصغيرة) يمكن للمعرفة التقليدية أن تؤدي إلى الخبرة وفهم البيئة الاجتماعية والثقافية الأساسيتين لفهم وتقييم تأثيرات تغير المناخ، وأوجه القابلية للتأثر والتكيف معه، ويمكن أن تكون قادرة على ملء الثغرات التي يكون فيها تجميع البيانات العلمية مشتتاً ونموذج الدقة العالمية رديئاً للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد