We have promoted family visits and the free flow of information to and from the Cuban people. | UN | فقد عززنا الزيارات العائلية والتدفق الحر للمعلومات إلى الشعب الكوبي ومنه. |
These initiatives all have the same objective: to better facilitate the flow of information to Parties and intergovernmental bodies. | UN | وتتوخى هذه المبادرات جميعها الهدف نفسه: تيسير تدفق أفضل للمعلومات إلى الأطراف والهيئات الحكومية الدولية. |
Responsible for official dissemination of information to the press and the public regarding the work of the mission and local developments affecting same. | UN | مسؤول عن البث الرسمي للمعلومات إلى الصحافة والجمهور بشأن أعمال البعثة، والتطورات المحلية التي تؤثر عليها. |
Now more than ever, we need to control the positive flow of information to the press. | Open Subtitles | الآن أكثر من أيّ وقتٍ مضى، نحتاج أن نُسيطر على التدفّق الإيجابيّ للمعلومات إلى الصحافة. |
But, as you will agree, the value of information is no longer only in what is said and announced, but the means by which - and quickly - we get the information to our audiences. | UN | ولكنكم توافقونني على أن قيمة الاعلام لم تعد قاصرة على ما يقال ويذاع، وإنما هي أيضا في طريقة وسرعة إيصالنا للمعلومات إلى جماهيرنا. |
Brief description of the efforts to facilitate information-sharing within developing countries, including channels put in place to ensure efficient flow of information to grass-roots level; | UN | :: وصف موجز للجهود المبذولة لتيسير تقاسم المعلومات فيما بين البلدان النامية، بما يشمل القنوات التي وضعت لضمان تدفق فعال للمعلومات إلى المستوى القاعدي؛ |
Efforts to facilitate information-sharing within countries, including existing channels, to ensure efficient flow of information to grass-roots level; | UN | الجهود المبذولة لتيسير تقاسم المعلومات داخل البلدان، بما في ذلك القنوات القائمة، لضمان التدفق الفعال للمعلومات إلى مستوى القاعدة الشعبية؛ |
Efforts to facilitate information-sharing within countries, including existing channels, to ensure efficient flow of information to grass-roots level; | UN | الجهود المبذولة لتيسير تقاسم المعلومات داخل البلدان، بما في ذلك القنوات القائمة، لضمان التدفق الفعال للمعلومات إلى مستوى القاعدة الشعبية؛ |
The Special Representative sends both urgent representations as well as requests for information to the Government of the Islamic Republic of Iran. These are sometimes submitted alone and sometimes jointly with special rapporteurs holding thematic mandates. | UN | ويرسل الممثل الخاص بيانات عاجلة وطلبات للمعلومات إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، يقدمها أحياناً وحده وأحياناً أخرى بالاشتراك مع المقررين الخاصين من ذوي الولايات الموضوعية. |
Indeed, the Special Rapporteur considers that this would provide a better balance between the importance of protecting reputations and the need to ensure a free flow of information to the public. | UN | والواقع أن المقرر الخاص يرى أن من شأن ذلك أن يوفر توازناً أفضل بين أهمية حماية سمعة الناس والحاجة إلى ضمان التدفق الحر للمعلومات إلى الجمهور. |
Emphasis was placed on the management of peacekeeping operations in the field and on the need for a continuous flow of information to and from Member States in all phases of peacekeeping operations. | UN | وجرى التأكيد على إدارة عمليات حفظ السلام في الميدان وعلى الحاجة إلى التدفق المتواصل للمعلومات إلى الدول الأعضاء ومنها في جميع مراحل عمليات حفظ السلام. |
Emphasis was placed on the management of peacekeeping operations in the field and on the need for a continuous flow of information to and from Member States in all phases of peacekeeping operations. | UN | وجرى التأكيد على إدارة عمليات حفظ السلام في الميدان وعلى الحاجة إلى التدفق المتواصل للمعلومات إلى الدول الأعضاء ومنها في جميع مراحل عمليات حفظ السلام. |
The role of human rights defenders as a conduit of information to these institutions and in aiding action for redress of violations should be institutionalized. | UN | وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على دور المدافعين عن حقوق الإنسان كقناة موصلة للمعلومات إلى هذه المؤسسات ودعم العمل الرامي إلى جبر الضرر الواقع من جراء الانتهاكات. |
An adequate flow of information to non-members of the Council is a necessary prerequisite for understanding the Council's activity, its policies and endeavours; it is a sine qua non condition for Governments to be able to lend political support when it is needed. | UN | والتدفق الكافي للمعلومات إلى الدول غير الأعضاء في المجلس شرط مسبق ضروري لفهم أنشطة المجلس وسياساته وجهوده، وهو شرط لا غنى عنه لقدرة الحكومات على تقديم الدعم السياسي عند الاقتضاء. |
Mr. Zhao became increasingly convinced that State security officers suspected him of having leaked the information to the paper. He turned off his mobile phone and stopped going to work. | UN | وتأكد بالتالي لدى السيد جاو أن ضباط أمن الدولة قد شكوا في تسريبه للمعلومات إلى الجريدة، فأغلق هاتفه الخلوي وتوقف عن الذهاب إلى العمل. |
4. Moreover, the Panel is identified in Security Council resolution 1591 (2005) as a source of information to the Committee regarding individuals who | UN | 4 - وفضلا عن ذلك، فقد حدد القرار 1591 (2005) الفريق بوصفه مصدرا للمعلومات إلى اللجنة فيما يتعلق بالأفراد الذين، |
The procedure for the direct transmission of information to the liaison officers mentioned in the preceding paragraph and in paragraph 2 (b) is the speediest and most effective procedure for cooperation in the matter. | UN | يشكل إجراء الإحالة المباشرة للمعلومات إلى ضباط الاتصال، الذي أشير إليه في الفقرة الفرعية السابقة وفي الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 أسرع الطرق وأكثرها فعالية للتعاون في هذا المجال. |
56. In spite of larger and more concentrated populations living in areas of risk, these accomplishments have been made possible by means of faster transmission of more data, improved forecasting, the composition of better warnings and effective communication of information to the public. | UN | ٥٦ - وعلى الرغم من تعاظم أعداد السكان الذين يقطنون في مناطق الخطر وزيادة كثافتهم، أمكن تحقيق هذه الانجازات بواسطة تحقيق سرعة أكبر في ارسال مزيد من البيانات، وتحسين التنبؤ، وتكوين إنذارات أفضل، وتحقيق نقل فعال للمعلومات إلى الجمهور. |
As a result of the 2003 WMS/NGO Conference, our organization moved from a disseminator of information to an active participant on the global stage, partnering with both UNICEF and the World Health Organization (WHO) in several projects. | UN | ونتيجة انعقاد مؤتمر عام 2003 الذي نظمته الجمعية والمنظمات غير الحكومية، فقد انتقلت منظمتنا من دورها كناشر للمعلومات إلى مشارك نشط على المسرح العالمي، وذلك بالمشاركة مع كل من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مشاريع عديدة. |
:: Ensure an adequate flow of information to persons living in poverty, using diverse means to ensure that information reaches those who cannot read, do not have access to technology or face other barriers to the use of information | UN | :: كفالة تدفق ملائم للمعلومات إلى الأشخاص الذين يعيشون في فقر، وذلك باستخدام سبل متنوعة لضمان وصول المعلومات إلى أولئك الذين لا يستطيعون القراءة، أو ليس لهم سبيل للاستفادة من التكنولوجيا، أو يواجهون عراقيل أخرى تحول دون استخدام المعلومات |