ويكيبيديا

    "للمعلومات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of information on
        
    • to information on
        
    • for information on
        
    Secretariat web site is increasingly being used as the definitive official source of information on the climate change process UN يتزايد استخدام موقع الأمانة على الشبكة بوصفه المصدر الرسمي النهائي للمعلومات الخاصة بعملية تغيّر المناخ
    The Plurinational State of Bolivia is establishing an integrated system of information on anti-corruption matters and the recovery of State assets (SIIARBE). UN وتعمل دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات على إنشاء نظام متكامل للمعلومات الخاصة بمسائل مكافحة الفساد واسترداد موجودات الدولة.
    Despite noting information on the creation of a national system of information on social action and an observatory for children and society, the Committee regrets the absence of a comprehensive system for data collection in the State party. UN وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة عن إنشاء نظام وطني للمعلومات الخاصة بالعمل الاجتماعي ومرصد لأوضاع الأطفال والمجتمع، فإنها تأسف لعدم وجود نظام شامل لجمع البيانات في الدولة الطرف.
    The Summit commitment to ensure free access to information on the human genome sequence is indeed very welcome in this regard. UN وفي هذا الصدد نرحب بالتزام القمة بضمان الوصول الحر للمعلومات الخاصة بالتتابع الجيني الإنساني.
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN ويرصد المكتب تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق للمعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    This synthesis will include the integration of information on hazard, exposure and dose responses, including monitoring data, incidents and case studies, to provide an evaluation of the potential that any of the identified adverse effects may occur, including the uncertainty associated with the estimation. UN سيتضمن هذا التجميع دمجاً للمعلومات الخاصة بالخطر، والاستجابات الخاصة بالتعرض والجرعة، بما في ذلك بيانات الرصد، الحوادث ودراسات الحالة، لتقديم تقييم بشأن إمكانية حدوث أية تأثيرات ضارة محددة، بما في ذلك جوانب عدم اليقين المرتبطة بالتقديرات.
    The Review, published in November 2003, was considered an authoritative source of information on maritime transport and reached a large audience through its dissemination via the UNCTAD website, with almost 30,000 downloads in the first six weeks after it was issued. UN والاستعراض الذي نُشر في تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، يُعتبر مصدراً موثوقاً للمعلومات الخاصة بالنقل البحري وقد شمل عدداً كبيراً من القُراء بفضل نشره عبر موقع الأونكتاد على الشبكة العالمية، حيث استقي إلكترونياً نحو 000 30 مرة إبان الأسابيع الستة الأولى من إصداره.
    102. Establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals, including what is necessary to overcome barriers to information exchange (e.g., providing information in local languages). UN 102- إنشاء ترتيبات للتبادل السريع للمعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ما هو الضروري للتغلب على عوائق تبادل المعلومات (مثل توفير المعلومات باللغات المحلية).
    114. Establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals, including what is necessary to overcome barriers to information exchange (e.g., providing information in local languages). UN 114- إنشاء ترتيبات للتبادل السريع للمعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ما هو الضروري للتغلب على عوائق تبادل المعلومات (مثل توفير المعلومات باللغات المحلية).
    Establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals, including what is necessary to overcome barriers to information exchange (e.g., providing information in local languages). UN إنشاء ترتيبات للتبادل السريع للمعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ما هو الضروري للتغلب على عوائق تبادل المعلومات (مثل توفير المعلومات باللغات المحلية).
    114. Establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals, including what is necessary to overcome barriers to information exchange (e.g., providing information in local languages). UN 114- إنشاء ترتيبات للتبادل السريع للمعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ما هو الضروري للتغلب على عوائق تبادل المعلومات (مثل توفير المعلومات باللغات المحلية).
    102. Establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals, including what is necessary to overcome barriers to information exchange (e.g., providing information in local languages). UN 102- إنشاء ترتيبات للتبادل السريع للمعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ما هو الضروري للتغلب على عوائق تبادل المعلومات (مثل توفير المعلومات باللغات المحلية).
    102. Establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals, including what is necessary to overcome barriers to information exchange (e.g., providing information in local languages). UN 102- إنشاء ترتيبات للتبادل السريع للمعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ما هو الضروري للتغلب على عوائق تبادل المعلومات (مثل توفير المعلومات باللغات المحلية).
    662. Population census is the primary source of information on the size, distribution and characteristics of a country's population and the basis for calculation, estimation and projection of a variety of indicators needed for policymaking, planning and administration in all development sectors. UN 662 - التعداد السكاني هو المصدر الرئيسي للمعلومات الخاصة بحجم السكان في أي بلدٍ من البلدان وتوزيعهم وخصائصهم، ويوفر أساسا لحساب التقديرات والتوقعات المرتبطة بمجموعة متنوعة من المؤشرات اللازمة لوضع السياسات والتخطيط والإدارة في جميع قطاعات التنمية.
    102. Establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals, including what is necessary to overcome barriers to information exchange (e.g., providing information in local languages). UN 102- إنشاء ترتيبات للتبادل السريع للمعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ما هو الضروري للتغلب على عوائق تبادل المعلومات (مثل توفير المعلومات باللغات المحلية).
    :: The Plurinational State of Bolivia is establishing an integrated system of information on anti-corruption matters and the recovery of State assets (SIIARBE) for the purposes of centralizing and exchanging information furnished by the relevant entities (art. 38). UN :: تعمل دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات على إنشاء نظام متكامل للمعلومات الخاصة بمسائل مكافحة الفساد واسترداد موجودات الدولة بهدف الأخذ بالمركزية وتبادل المعلومات التي تقدِّمها الكيانات المعنية (المادة 38).
    A review of information on PCB releases is available in " PCB and PAH Releases from Incineration and Power Generation Processes " (Environment Agency (England and Wales), 2002). UN وهناك استعراض للمعلومات الخاصة بإطلاق مركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور في " مركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور والهيدروكربون العطري متعدد الحلقات من عمليات الترميد وتوليد الطاقة " ، وكالة البيئة، (إنجلترا وويلز، 2002).
    Enhanced access to information on various aspects of capacity-building activities and needs related to the sound management of chemicals is a prerequisite for planning, implementing, evaluating and coordinating capacity-building projects for the sound management of chemicals. UN يعتبر الوصول المُعزز للمعلومات الخاصة بالجوانب المختلفة لأنشطة بناء القدرات والحاجات المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية شرطاً أساسياً بالنسبة لتخطيط ، تنفيذ، تقييم وتنسيق مشروعات بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Responding, the representative of a nongovernmental organization said that voluntary measures had proven effective in the health sector precisely because there were binding laws which underpinned them, while another said it was because health care professionals were uniquely receptive to information on the benefits of mercury phase-out. UN ورداً على ذلك، قال ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إن التدابير الطوعية ثبتت فعاليتها في القطاع الصحي نظراً لوجود قوانين ملزمة تعزز هذه التدابير، بينما قال آخر إن ذلك حدث لأن المهنيين في مجال الرعاية الصحية يستجيبون بشكل خاص للمعلومات الخاصة بالمنافع المترتبة على الاستغناء عن المنتجات المحتوية على زئبق بالتدريج.
    11. In Mexico, a law was passed in April 2012 to establish and regulate a national registry for information on missing or disappeared persons. UN 11 - وأقرت المكسيك في نيسان/أبريل 2012 قانونا لإنشاء وتنظيم سجل وطني للمعلومات الخاصة بالمفقودين أو المختفين.
    31. The evolution of the Centre as integrated into the Department of Humanitarian Affairs in the United Nations system for information on and for the coordination of environmental emergencies is being finalized. UN ٣١ - وتوضع حاليا اللمسات النهائية على تطور المركز بحيث يكون جزءا متكاملا من إدارة الشؤون اﻹنسانية في نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الخاصة بالطوارئ البيئية ولتنسيق تلك الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد