Consequently, the GM should commence the process of establishing and promoting a highly specialized network of information and knowledge. | UN | وبالتالي، سيتعين على اﻵلية العالمية الشروع في إجراء يستهدف تأسيس وتعزيز شبكة عالية التخصص للمعلومات والمعارف. |
They have transformed the way we deal with and value information and knowledge, emphasizing knowledge as structural capital of institutions and companies. | UN | فقد حولت طريقة معالجتنا للمعلومات والمعارف وتقييمنا لها، وأكدت على المعرفة بوصفها رأس مال هيكلي للمؤسسات والشركات. |
Building up an information and knowledge base by implementing and maintaining DPSheIR is a slow and coordination-demanding process. | UN | إن بناء قاعدة للمعلومات والمعارف بتنفيذ إطار DPSheIR وتحديثه عملية بطيئة تتطلب التنسيق. |
It has been developed to provide UN-Habitat staff and Habitat Agenda partners with easy access to information and knowledge on urban and shelter issues. | UN | ولقد تم تطوير هذه الإستراتيجية بهدف تزويد موظفي موئل الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل بوسيلة وصول سهلة للمعلومات والمعارف المتعلقة بقضايا الحضر والمأوى. |
information on and knowledge of issues relating to UNCCD, DLDD and SLM, including best practices and success stories, are effectively shared | UN | التقاسم الفعال للمعلومات والمعارف المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبقضايا التصحر/ تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك أفضل الممارسات والتجارب الناجحة |
In the project, particular emphasis will be placed on capacity-building and the development of information and knowledge networks to effectively share lessons learned and enhance peer learning. | UN | وسيركز في المشروع بشكل خاص على بناء القدرات وإقامة شبكات للمعلومات والمعارف بغرض تشاطر الدروس المستفادة على نحو فعال وتعزيز التعلم من الأقران. |
Action to support participatory communication and the free flow of information and knowledge | UN | زاي - العمل على دعم المشاركة في الاتصالات والتدفق الحر للمعلومات والمعارف |
Furthermore, the Division for Palestinian Rights is a source of information and knowledge on the question of Palestine, but its expertise is not typically integrated into the work of the regional division dealing with the same geographical region. | UN | وعلاوة على ذلك فإن شعبة حقوق الفلسطينيين تشكِّل مصدرا للمعلومات والمعارف بشأن القضية الفلسطينية، ولكن خبرتها لا تُدمج بشكل نمطي في عمل الشُعب الإقليمية التي تتعامل مع نفس المنطقة الجغرافية. |
5. Undertake a reflection on norms and values for the emerging information and knowledge Society. | UN | 5- إجراء تمعّن حول الأعراف والقيم بالنسبة للمجتمع الناشئ للمعلومات والمعارف. |
Undertake a reflection on norms and values for the emerging information and knowledge Society. | UN | 5 - إجراء تمعن حول الأعراف والقيم بالنسبة للمجتمع الناشئ للمعلومات والمعارف. |
Africa needs to develop the capacity to tap into the global system of information and knowledge and adapt them to solve its problems, including data management. | UN | وإنما هي في حاجة إلى أن تنمي القدرة على الاستفادة من النظام العالمي للمعلومات والمعارف وتطويع هذه المعلومات والمعارف من أجل حل مشاكلها، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة البيانات. |
The development of the Internet and of other information infrastructures has made it possible for the information and knowledge necessary for development to spread widely and rapidly. | UN | إن نمو الإنترنت والبنى الأساسية الأخرى للإعلام قد أتاح للمعلومات والمعارف اللازمة للتنمية أن تنتشر على نطاق واسع وبسرعة. |
Actions to support participatory communication and the free flow of information and knowledge | UN | زاي - الإجــراءات المتعلقة بدعـــم الاتصـــال القائـــم على المشاركة والتدفق الحر للمعلومات والمعارف |
G. Actions to support participatory communication and the free flow of information and knowledge | UN | زاي - الإجراءات المتعلقة بدعم الاتصال القائم على المشاركة والتدفق الحر للمعلومات والمعارف |
There are plans at DHL and UNOG to move from focusing on collections to connections, where libraries act as facilitators rather than gatekeepers of information and knowledge. | UN | وهناك خطط في مكتبة داغ همرشولد ومكتبة جنيف للانتقال من التركيز على المجموعات إلى التركيز على الوصلات. حيث تعمل المكاتب كمراكز تيسير وليس كأمناء بوابة للمعلومات والمعارف. |
Africa needs to develop the capacity to tap into the global system of information and knowledge and adapt them to solve its problems, including data management. | UN | وإنما هي في حاجة إلى أن تنمي القدرة على الاستفادة من النظام العالمي للمعلومات والمعارف وتطويع هذه المعلومات والمعارف من أجل حل مشاكلها، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة البيانات. |
(c) Policies that promote equitable public participation in the information society, as both producers and consumers of information and knowledge; | UN | )ج( السياسات التي تنهض بالمشاركة العامة المصنفة في مجتمع المعلومات، كمنتج للمعلومات والمعارف ومستهلك لها في آن معا؛ |
Governments and international agencies need to invest more resources in creating a better forest information and knowledge infrastructure than is currently available. | UN | ويجب أن تخصص الحكومات والوكالات الدولية المزيد من الموارد لإقامة هياكل أساسية للمعلومات والمعارف بشأن الغابات أفضل من الهياكل الأساسية المتاحة حاليا. |
An information and knowledge strategy is being prepared to help to ensure unity of purpose in a networked and decentralized organization. | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد استراتيجية للمعلومات والمعارف للمساعدة على ضمان وحدة الهدف في منظمة قائمة على مد الشبكات وتطبيق اللامركزية. |
As such, the Library is developed as an electronic repository of corruption-related information and knowledge, including anti-corruption laws related to the requirements of UNCAC, regulations, administrative practices and cases. | UN | وبذلك، فإن المكتبة منشأة لتكون مستودعا إلكترونيا للمعلومات والمعارف المتعلقة بالفساد، يضم قوانين مكافحة الفساد التي لها صلة بمقتضيات الاتفاقية واللوائح التنظيمية والممارسات الإدارية والقضايا. |
information on and knowledge of issues relating to UNCCD, DLDD and SLM, including best practices and success stories, are effectively shared | UN | التقاسم الفعال للمعلومات والمعارف المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبقضايا التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك أفضل الممارسات والتجارب الناجحة |