ويكيبيديا

    "للمعوزين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigent
        
    • the needy
        
    • destitute
        
    • to those in need
        
    • indigents
        
    • for needy
        
    • to needy people
        
    • to needy persons
        
    In general, counsel submits that the State party only provides the most meagre level of legal aid to indigent defendants. UN وعموما، فالمحامي يقول إن الدولة الطرف لا توفر إلا أضعف مستوى من المساعدة القانونية للمعوزين من المدعى عليهم.
    This supplements the free and compulsory primary education and material support provided by the Government to indigent persons and other vulnerable groups. UN هذا يعزز التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والدعم المادي الذي توفره الحكومة للمعوزين والفئات الضعيفة الأخرى.
    The Order's primary objective is to alleviate suffering, to bring comfort to the afflicted and to provide assistance to the needy. UN وهدف اﻷخوية اﻷول هو تخفيف المعاناة ومؤاساة المرضي وتوفير المساعدة للمعوزين.
    Full support for the Kosovo budget would permit continuous stipend payments, payment of operating costs and assistance payments to the needy. UN وسيتيح الدعم الكامل لميزانية كوسوفو استمرار دفع المرتبات وسداد تكاليف التشغيل، ودفع المساعدات للمعوزين.
    Health care for the poor and destitute paid for by the Health Fund for the destitute, which provides 1 billion per year. UN تقديم الرعاية إلى السكان الفقراء والمعوزين من خلال صندوق الصحة للمعوزين بما يعادل ملياراً في السنة؛
    To avoid the creation of hardship, the broad strategy was to tighten the extent to which welfare assistance is targeted to those in need. UN 319- ومن أجل تفادي الضيق، تمثلت الاستراتيجية العامة في تضييق نطاق الرعاية الاجتماعية المخصصة للمعوزين.
    The Legal Aid Office has recently been enhanced to provide legal representation to the indigent. UN وقد تم مؤخراً تعزيز مكتب المساعدة القانونية لتوفير تمثيل قانوني للمعوزين.
    The Legal Aid Scheme provides legal assistance to the indigent in society for the protection and defence of their human rights. UN وهو يقدم المساعدة القانونية للمعوزين في المجتمع لحماية ما لهم من حقوق الإنسان وللدفاع عنها.
    The investigations allow the Registry to ensure that only the truly indigent are provided with counsel and that issues of professional conduct are addressed. UN وتمكن التحقيقات قلم المحكمة من كفالة أن يتاح محامي الدفاع للمعوزين حقا دون غيرهم، وأن تجري معالجة مسائل السلوك المهني.
    Medical treatment was provided free of charge or for a very low fee at 256 clinics for indigent persons throughout Japan. UN ويقدَّم العلاج الطبي مجاناً أو لقاء رسم زهيد في 256 عيادة للمعوزين في جميع أرجاء اليابان.
    :: 1 two-day seminar for 50 participants from the Bar Association, the Ministry of Justice and legal aid providers on the legislation and procedures needed for the establishment of effective legal assistance for indigent persons UN :: تنظيم حلقة دراسية مدتها يومان لفائدة 50 مشاركا من نقابة المحامين ووزارة العدل ومقدمي المساعدة القانونية بشأن التشريعات والإجراءات اللازمة لإرساء المساعدة القانونية الفعالة للمعوزين
    The NGO did provide free legal assistance to indigent persons and persons on a low income, but it did not provide legal services, as was alleged by the Justice Department. UN فالخدمات القانونية تستلزم ترخيصاً قانونياً؛ والمنظمة تقدم مساعدة قانونية مجاناً للمعوزين وذوي الدخل المحدود، ولا تقدم خدمات قانونية، على ما ادعته وزارة العدل.
    The octagonal cross has become the emblem of hospitals, some with a high degree of specialization, clinics, first-aid stations and dispensaries, with a broadened network of structures and specialized assistance for the needy. UN وقد أصبح الصليب الثماني شعارا للمستشفيات، التي يعمل بعضها في مجالات عالية التخصص، والعيادات، ومحطات اﻹسعافات اﻷولوية، والمستوصفات، مع شبكة واسعة من الهياكل ومرافق تقديم المساعدة المتخصصة للمعوزين.
    Over the years, Bangladesh has experimented with a number of innovative approaches to development, such as microcredit to address extreme poverty and empower our women, and creating social safety nets for the needy. UN وعبر السنوات، قامت بنغلاديش بتجربة عدد من النُهج المبتكرة للتنمية، مثل توفير الائتمانات الصغيرة لمعالجة حالات الفقر المدقع ولتمكين نسائنا ولاستحداث شبكة أمان اجتماعي للمعوزين.
    54. In recent times the needy citizens of Ukraine have been receiving considerable assistance from public associations, international organizations and voluntary organizations from various countries, as well as from commercial enterprises. UN ٥٤ - وشهدت اﻵونة اﻷخيرة تقديم مساعدات ضخمة للمعوزين من مواطني أوكرانيا من بعض الاتحادات العامة، والمنظمات الدولية، والجمعيات الخيرية في بلدان معينة، وكذلك من بعض المؤسسات التجارية.
    destitute participants may in the absence of funds request a free appointment of a representative in civil proceedings or a representative of the injured party in criminal proceedings from the ranks of attorneys, whose costs are paid by the state, and they may also ask for forgiveness of court fees. UN ويجوز للمعوزين طلب تعيين من يمثلهم مجانا في الدعاوى المدنية أو من يمثل الطرف المتضرر في الدعاوى الجنائية من المحامين ممن تغطي تكاليفهم الدولة، ويجوز لهم أيضا طلب إعفائهم من دفع رسوم المحاكم.
    13.2.6 The Department of Social Welfare is designated to provide welfare to the destitute, disabled, children and elderly. UN 13-2-6 ويُتوخى من إدارة الرعاية الاجتماعية تقديم الرعاية للمعوزين والمعوقين والأطفال والمسنين.
    29. Calls upon the Government of Burundi to take actions that foster a security environment conducive to the work of assistance organizations, and invites the United Nations and the donor community, once an appropriate security environment exists, to augment the flow of humanitarian assistance to those in need; UN 29- تطلب إلى حكومة بوروندي أن تتخذ إجراءات تكفل إشاعة مناخ من الأمن يتيح لمنظمات المساعدة مجالا للعمل، وتدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى زيادة تدفق المساعدة الإنسانية للمعوزين حالما يتوفر مناخ من الأمن مناسب؛
    The cost of medical treatment for indigents amounted to 73 million and 88 million euros in 1999 and 2000, respectively. UN ولقد بلغت تكلفة العلاج الطبي للمعوزين 73 مليون يورو و88 مليون يورو عام 1999 وعام 2000 على التوالي.
    Objective of the Organization: To improve the quality of life of small and microentrepreneurs, create and sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities for needy men and women through the provision of credit. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة أصحاب المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر وإيجاد الوظائف وكفالة استمرارها وتخفيض البطالة وتوفير فرص إدرار الدخل للمعوزين والمعوزات عن طريق تقديم القروض.
    Additional food is being provided to needy people in both the West Bank and the Gaza Strip, and needy families have received cash grants. UN وتقدم أغذية إضافية للمعوزين في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة؛ وتلقت اﻷسر المعوزة منحا نقدية.
    Significant progress appears to have been made in the former Sectors in the provision of humanitarian assistance to needy persons, particularly Croatian Serbs, although the need for vigilance remains great. UN ١٧ - أحرز على ما يبدو تقدم كبير في القطاعات السابقة في تقديم المساعدة اﻹنسانية للمعوزين وخاصة من الصرب الكرواتيين رغم أنه ما زالت هناك حاجة كبيرة الى التزام اليقظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد