His strong leadership will continue the high standard set by his predecessor. | UN | وستكون قيادته القوية استمرارا للمعيار الرفيع الذي أرساه سلفه. |
The situation is further complicated by the fact that there is no unique definition or even descriptor of an international standard. | UN | ومما يزيد الأمور تعقيدا أنه ليس ثمة تعريف أو حتى توصيف وحيد للمعيار الدولي. |
A few issues concerned finalizing the recommendations for the statistical standard, volume 1. | UN | وكانت بضع مسائل تتعلق بوضع الصيغة النهائية للتوصيات للمعيار الإحصائي، المجلد الأول. |
There was no effect on net assets on the opening balance due to early adoption of IPSAS 31. | UN | ولم يكن هناك أثر على صافي الأصول في الرصيد الافتتاحي، بسبب الاعتماد المبكّر للمعيار إيبساس 31. |
All expenditures should face the same criteria, such as value-for-money. | UN | وينبغي أن تخضع جميع النفقات للمعيار ذاته، أي تحقيق قيمة مقابل المال المنفق. |
According to criterion 7 of the EU Code of Conduct licences will be refused if there is the risk that the arms to be exported could be diverted to terrorist organizations. | UN | ووفقا للمعيار رقم 7 من هذه المدونة، تُرفض التراخيص إذا كان هنالك احتمال لتحويل الأسلحة المصدرة إلى المنظمات الإرهابية. |
A fully operational verification regime will provide the international community with independent and reliable means of ensuring compliance with the above-mentioned standard. | UN | فوجود نظام تحقق يعمل بكامل طاقته سيوفر للمجتمع الدولي وسيلة مستقلة وموثوق بها تكفل امتثال الدول للمعيار المذكور آنفاً. |
The minimum standard should consider the individual's personal threat level, office held, and the threat posed to the Organization. | UN | وينبغي للمعيار الأدنى أن يراعي المستوى الفردي للتهديدات التي يتعرض لها الشخص، والمنصب الذي يشغله، والتهديد الذي يواجه المنظمة. |
However, it is not intended to formally request review of compliance with the standard from the organization that administers it; | UN | إلا أنه ليس من المعتزم تقديم طلب رسمي لاستعراض الامتثال للمعيار من المؤسسة التي تتولى إدارته؛ |
Too vague a definition might bring the validity or effectiveness of the standard into question but too detailed a definition might make the standard impractical for across-the-board application. | UN | إن التعريف الشديد الإبهام يمكن أن يشكك في سلامة المعيار أو فعاليته، وإن كان التعريف البالغ الإطناب يمكن أن يجعل التطبيق الشامل للمعيار غير عملي. |
This amount included items with a value of $0.542 million that qualified as inventory under standard 12. | UN | ويشمل هذا المبلغ أصنافا قيمتها 0.542 مليون دولار تستوفي شروط التصنيف كأصناف مخزنية طبقا للمعيار رقم 12. |
50. In accordance with International Public Sector Accounting standard 18, the financial statements are also presented by segment. | UN | 50 - وفقا للمعيار 18 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تُعرض البيانات المالية حسب القطاع. |
Actuarial assumptions are required to be disclosed in the financial statements in accordance with International Public Sector Accounting standard 25. | UN | ويلزم الإفصاح عن الافتراضات الاكتوارية في البيانات المالية وفقا للمعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The parties entered into an agreement for supply of wine bottles, which, later on, the buyer alleged not complying with the standard required by the contract. | UN | أبرم الطرفان اتفاقا لتوريد قوارير للنبيذ وادّعى المشتري، لاحقا، أنها ليست مطابقة للمعيار المنصوص عليه في العقد. |
Possible forms and scope of application of a legal standard on transparency regarding future investment treaties | UN | الأشكال المحتملة للمعيار القانوني الخاص بالشفافية ونطاق انطباقه المحتمل فيما يتعلق بمعاهدات الاستثمار المقبلة |
Automatic application of a legal standard on transparency to existing investment treaties | UN | الانطباق التلقائي للمعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة |
The Board is of the view that this methodology is not compliant with IPSAS 25. | UN | ويرى المجلس أن هذه المنهجية لا تمتثل للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية. |
In addition, the incomplete inventory policy is in partial compliance with IPSAS 12. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن سياسة المخزونات غير المكتملة تمتثل بصورة جزئية فقط للمعيار 12. |
Output could not be quantified according to the same criteria. | UN | فالناتج يمكن تقديره كميا وفقا للمعيار ذاته. |
The rationale for this second criterion would consist in the undoubted importance of accession by all relevant stakeholders for the fissile material cut-off treaty to be fully effective. | UN | وقد يتمثل الأساس المنطقي للمعيار الثاني هذا في الأهمية الثابتة لانضمام جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حتى تصبح فعالة تماما. |
It affirmed the jus cogens nature of the norm set forth in article 3. | UN | ويؤكد طابع القاعدة الآمرة للمعيار المنصوص عليه في المادة 3. |
The feasibility of the changes to the system needed to facilitate compliance with IAS 39 will be considered during 2006. | UN | وسيتم خلال عام 2006، النظر في جدوى التغييرات اللازم إدخالها في النظام لتيسير الامتثال للمعيار المحاسبي الدولي 39. |
The test pressure of 52 bar applies only to cylinders conforming to ISO 3807-2:2000. | UN | واشتراط أن يكون ضغط الاختبار 52 بار ينطبق فقط على الاسطوانات المستوفية للمعيار ISO 3807-2:2000. |
To measure the Fund's private equity programme returns, the Division is finalizing an appropriate benchmark. | UN | ولقياس عائدات برنامج الأسهم الخاصة الذي ينفذه الصندوق، تقوم الشعبة بوضع الصيغة النهائية للمعيار المرجعي المناسب. |