ويكيبيديا

    "للمفاعلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reactor
        
    • reactors
        
    The development of new reactor and fuel cycle designs should give due attention to security and proliferation resistance. UN وينبغي أثناء تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود إيلاء العناية الواجبة للأمن ومقاومة الانتشار.
    The development of new reactor and fuel cycle designs should give due attention to safety, security and proliferation resistance. UN وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للأمان والأمن ومقاومة الانتشار.
    The development of new reactor and fuel cycle designs should give due attention to safety, security and proliferation resistance. UN وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للأمان والأمن ومقاومة الانتشار.
    Important parts of chemical installations, complementary to reactors in chemical processes; essential for quality and safety. Distillation/absorption columns UN أجزاء هامة من المنشآت الكيميائية والمكملة للمفاعلات في العمليات الكيميائية وهي ضرورية من أجل الجودة والسلامة.
    In this regard the IAEA has decided to establish an ad hoc group on innovative nuclear reactors and fuel cycles. UN وفي هذا الصدد، قررت الوكالة أن تشكل فريقا مخصصا للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود.
    Most of that material will be converted to produce fuel for civilian reactors. UN وسيتم تحويل كل تلك المواد لتصبح وقودا للمفاعلات المدنية.
    The development of new reactor and fuel cycle designs should give due attention to safety, security and proliferation resistance. UN وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للسلامة والأمن ومقاومة الانتشار.
    What we envisage is broad international cooperation so that together we can develop future-oriented innovative reactor technology. UN فما نتوخاه هو التعاون الدولي على نطاق واسع بحيث نتمكن معا من استحداث تكنولوجيا للمفاعلات مبتكرة وموجهة إلى المستقبل.
    To a large extent this was related to proliferation concerns but there was also the prospect of producing low-enriched uranium for reactor fuel in a cheaper way. UN وكان هذا اﻷمر يتصل إلى حد كبير بالشواغل المتعلقة بالانتشار النووي، وإن كان هناك أيضا احتمال إنتاج اليورانيوم القليل التخصيب كوقود رخيص للمفاعلات النووية.
    The development of new reactor and fuel cycle designs should give due attention to security and proliferation resistance. UN وينبغي أثناء تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود إيلاء العناية الواجبة للأمن ومقاومة الانتشار.
    Further enrichment takes place in subsequent stages and reactor grade heavy water is produced through final distillation. UN وتتواصل عملية التخصيب في المراحل التالية، ويتم انتاج الماء الثقيل الصالح للمفاعلات عن طريق التقطير النهائي.
    We view positively the increased amount of research being carried out by the IAEA concerning innovative reactor technologies and fuel cycles. UN وننظر بارتياح إلى ذلك الكم المتزايد من البحوث التي تقوم بها الوكالة فيما يتعلق بالتكنولوجيا الابتكارية للمفاعلات ودورات الوقود.
    No one is arguing that one can make a weapon directly out of spent nuclear reactor fuel. UN ولا أحد يجادل في أنه يمكن صنع أسلحة مباشرة من الوقود المستهلك للمفاعلات النووية.
    In an arrangement with Russia, 472 metric tons of Russian highly enriched uranium have now been down-blended for use as commercial reactor fuel, and that number is expected to reach the 500-metric-ton target of this year. UN وفي إطار ترتيب مع روسيا، يجري حالياً تحويل 472 طناً مترياً من اليورانيوم العالي التخصيب الروسي لكي يستخدم كوقود للمفاعلات ومن المتوقع أن يصل هذا الرقم إلى الهدف المحدد لهذا العام وهو 500 طن متري.
    To this end, Indonesia is in the process of establishing Government regulations on the licensing of nuclear reactors, soon to be signed by the President. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإن إندونيسيا بصدد وضع لوائح حكومية للترخيص للمفاعلات النووية،وسيوقع عليها الرئيس عما قريب.
    ◦ Participation as a partner in an international facility in Russia to provide enrichment services for a reliable supply of fuel to Iran's nuclear reactors. UN المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود.
    ◦ Participation as a partner in an international facility in Russia to provide enrichment services for a reliable supply of fuel to Iran's nuclear reactors. UN المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود.
    ◦ Participation as a partner in an international facility in Russia to provide enrichment services for a reliable supply of fuel to Iran's nuclear reactors. UN المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود.
    Our experts are involved actively in the Agency's International Project on Innovative Nuclear reactors and Fuel Cycles (INPRO). UN ويشارك خبراؤنا بنشاط في مشروع الوكالة الدولي للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود.
    He concluded with the recommendation that all countries shift as far as possible to LEU fuel for naval reactors, as France has done. UN واختتم حديثة بتوصية أن تتحول جميع البلدان إلى أقصى حد ممكن إلى وقود اليورانيوم المنخفض التخصيب للمفاعلات البحرية، مثلما فعلت فرنسا.
    We remain committed to the existing international initiatives to promote an early closure of high risk reactors. UN ونظل ملتزمين بالمبادرات الدولية القائمة للتشجيع على اﻹغلاق المبكر للمفاعلات ذات الخطر الشديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد