The Framework Convention is and must continue to be the only framework for international negotiations on climate change, which should continue along the two tracks agreed in Bali. | UN | فلا بد للاتفاقية الإطارية من أن تظل الإطار الوحيد للمفاوضات الدولية بشأن تغير المناخ، وهي مفاوضات ينبغي أن تستمر على المسارين المتفق عليهما في بالي. |
United Nations Decade of International Law: draft guiding principles for international negotiations | UN | عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي: مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية |
United Nations Decade of International Law: draft guiding principles for international negotiations | UN | عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي: مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية |
Principles and guidelines for international negotiations | UN | مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية |
However, peaceful settlement of disputes is not the only function of international negotiations. | UN | بيد أن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ليست الوظيفة الوحيدة للمفاوضات الدولية. |
CORPEN provides thematic and programmatic advice to the appropriate government Ministers, in addition to technical support for international negotiations. | UN | وتقدم هذه اللجنة المشورة الموضوعية والبرنامجية للوزارات الحكومية المعنية، كما تقدم الدعم التقني للمفاوضات الدولية. |
The year 2009 will be crucial for international negotiations on climate change. | UN | سيكون عام 2009 عاما حاسما للمفاوضات الدولية بشأن تغير المناخ. |
It is also the first place for international negotiations, diplomatic conferences and meetings. | UN | كما أنه المكان الأفضل للمفاوضات الدولية والمؤتمرات والاجتماعات الدبلوماسية. |
37. Climate change presents a pressing example of the need for an ethical framework for international negotiations. | UN | 37 - يمثل تغير المناخ مثالا ملحا للحاجة إلى إطار أخلاقي للمفاوضات الدولية. |
53/101. Principles and guidelines for international negotiations | UN | ٥٣/١٠١ ـ مبادئ ومبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية |
(c) Draft guiding principles for international negotiations (continued) (A/52/141) | UN | )ج( مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية )تابع( (A/52/141) |
In conclusion, she emphasized the importance of the draft principles and guidelines for international negotiations as a valuable tool and applauded the efforts of the Working Group on the United Nations Decade of International Law. | UN | واختتمت كلمتها بتأكيد أهمية مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية بوصفها أداة قيمة، وأثنت على جهود الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
4. Mr. Win (Myanmar) said that his delegation supported the draft principles and guidelines for international negotiations. | UN | ٤ - السيد ون )ميانمار(: قال إن وفده يؤيد مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية. |
(c) Draft guiding principles for international negotiations | UN | مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية |
Draft guiding principles for international negotiations | UN | مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية |
Draft guiding principles for international negotiations | UN | مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية |
It also expresses the belief that the development of principles for international negotiations is important for successful and predictable negotiations and is in full conformity with the objectives of the United Nations Decade of International Law. | UN | وهي تعرب أيضا عن اعتقادها بأن وضع مبادئ للمفاوضات الدولية هام ﻹنجاح المفاوضات وﻹمكان التنبؤ بنتائجها ويطابق تماما أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
1. The position of the Government of Mongolia on the question of drafting guiding principles for international negotiations is reflected in document A/52/141. | UN | ١ - إن موقف حكومة منغوليا بشأن مسألة صياغة مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية يتجلى في الوثيقة A/52/141. |
(c) Draft guiding principles for international negotiations (resolution 52/155). | UN | )ج( مشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية )القرار ٥٢/١٥٥(. |
We share the concern of the Secretary-General about the current status of international negotiations on disarmament and arms control. | UN | ونشاطر الأمين العام شواغله بشأن المركز الراهن للمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
The ideal would be progress within the framework of the Conference on Disarmament, which in the past has shown itself to be an effective forum for international negotiation for such important achievements as the Biological Weapons Convention, the Chemical Weapons Convention, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | يتمثل الحل المثالي في إحراز تقدم في إطار مؤتمر نزع السلاح، الذي أظهر في الماضي أنه منتدى فعال للمفاوضات الدولية بشأن إنجازات مهمة من قبيل اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Our Working Group has been mandated to address the framework and modalities in order to prepare and facilitate the international negotiations in accordance with General Assembly decision 62/557. | UN | لقد خُوّل فريقنا العامل بمعالجة إطار العمل والطرائق وبغية التحضير للمفاوضات الدولية بموجب قرار الجمعية العامة 62/577 وتيسيرها. |