ويكيبيديا

    "للمفاوضات المباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct negotiations
        
    The international community must act to prevent the total demise of direct negotiations on the Palestinian track. UN ويجب أن يتخذ المجتمع الدولي الإجراءات اللازمة لمنع التوقف التام للمفاوضات المباشرة على المسار الفلسطيني.
    The one-year timeline for the direct negotiations will expire at around the same time. UN والجدول الزمني الممتدّ سنة واحدة للمفاوضات المباشرة سينتهي في الوقت نفسه تقريباً.
    Such a decision does not in any way contribute to a climate conducive for the direct negotiations. UN فهذا القرار لا يسهم بأي شكل من الأشكال في تهيئة مناخ مؤات للمفاوضات المباشرة.
    The Security Council had recognized Morocco's autonomy proposal as serious and credible, and it could provide a basis for direct negotiations. UN وقد اعترف مجلس الأمن باقتراح المغرب المتعلق بالحكم الذاتي بوصفه جادا وموثوقا، ويمكن أن يوفر أساسا للمفاوضات المباشرة.
    He would, however, prefer a stricter formulation for the recommendations and expansion of the portion of the text on direct negotiations. UN الا أنه يفضل صياغة التوصيات بمزيد من الدقة والتوسع في الجزء المخصص من النص للمفاوضات المباشرة.
    The Annapolis Conference gave new impetus to direct negotiations towards a achieving two-State solution by the end of 2008. UN لقد أعطى مؤتمر أنابوليس زخما جديدا للمفاوضات المباشرة صوب تحقيق حل الدولتين بحلول نهاية عام 2008.
    Some members opined that there were no alternatives to direct negotiations between the parties. UN ورأى بعض الأعضاء أنه لا توجد بدائل للمفاوضات المباشرة بين الطرفين.
    To that end, an early resumption of direct negotiations was to be hoped for. UN ومن المأمول، لبلوغ هذه الغاية، أن يتم الاستئناف المبكر للمفاوضات المباشرة.
    Some members stated that there are no alternatives to direct negotiations between the parties. UN وذكر بعض الأعضاء أنه لا توجد أي بدائل للمفاوضات المباشرة بين الطرفين.
    Some members stated that there are no alternatives to direct negotiations between the parties. UN وذكر بعض الأعضاء أنه لا توجد أي بدائل للمفاوضات المباشرة بين الطرفين.
    The recent Treaty of Peace between Jordan and Israel augurs well for the remaining tracks of the direct negotiations. UN ومعاهدة السلام اﻷخيرة بين اﻷردن واسرائيل تبشر بالخير بالنسبة للمفاوضات المباشرة على المسارات المتبقية.
    Therefore, we support the plan of the Contact Group and see it as a sound starting-point for direct negotiations between the parties to the conflict. UN وبالتالي، نحن نؤيد خطة فريق الاتصال ونعتبرها منطلقا سليما للمفاوضات المباشرة فيما بين أطراف النزاع.
    3. Reaffirms its support of the ongoing direct negotiations at Lusaka and commends the Government of Zambia for hosting the negotiations; UN ٣- تعيد تأكيد تأييدها للمفاوضات المباشرة الجارية في لوساكا وتثني على حكومة زامبيا لاستضافتها هذه المفاوضات؛
    Council and non-Council members called upon the parties to seize the momentum and work towards early resumption of direct negotiations within the framework of the Quartet statement of 23 September 2011. UN ودعا أعضاء المجلس وغير الأعضاء فيه الطرفين إلى اغتنام فرصة الزخم والعمل من أجل الاستئناف المبكر للمفاوضات المباشرة في إطار بيان المجموعة الرباعية الصادر في 23 أيلول/سبتمبر 2011.
    12. Participants had stressed the need for the parties to resume direct negotiations. UN 12 - وواصل القول إن المشاركين أكدوا على الحاجة إلى استئناف الطرفين للمفاوضات المباشرة.
    In that regard, his Government welcomed the United States efforts in support of direct negotiations between Israel and Palestine and called on Israel to end all its settlement activities and attempts to block direct negotiations. UN وفي هذا الصدد ترحب حكومته بجهود الولايات المتحدة في دعمها للمفاوضات المباشرة بين إسرائيل وفلسطين، وتدعو إسرائيل إلى إيقاف عمليات الاستيطان وعدم وضع عراقيل لإيقاف المفاوضات المباشرة.
    The end of the Israeli moratorium on settlements in September put to the test, early and severely, the fragile start to direct negotiations between Israelis and Palestinians. UN فقد جاء انتهاء وقف إسرائيل الاختياري لبناء المستوطنات في أيلول/سبتمبر ليضع البداية الهشة للمفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين على المحك بشدة وفي وقت مبكر.
    Japan fully understands the earnest aspirations of Palestinians to build their own nation and strongly hopes for an immediate resumption of direct negotiations between the parties. UN واليابان تتفهم تماماً تطلعات الشعب الفلسطيني الجادة لبناء دولته، ويحدوها وطيد الأمل في استئناف فوري للمفاوضات المباشرة بين الأطراف.
    Another disadvantage of direct negotiations is that they may not ensure the level of transparency and objectivity that can be achieved by more structured competitive methods. UN ومن المساوئ الأخرى للمفاوضات المباشرة أنها لا تكفل مستوى من الشفافية والموضوعية يمكن تحقيقه بأساليب تنافسية أكثر تنظيما.
    direct negotiations between the parties could then lead to the goal of two States, Israel and a sovereign, independent, viable, democratic and territorially contiguous Palestine. UN ويمكن للمفاوضات المباشرة بين الطرفين عندئذ أن تؤدي إلى الهدف المتمثل في قيام دولتين، إسرائيل وفلسطين المتاخمة، الديمقراطية والمتمتعة بمقومات البقاء والمستقلة ذات السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد