ويكيبيديا

    "للمفاوضات المقبلة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for future negotiations on
        
    We are convinced that it is time to take a step forward and create a road map for future negotiations on the treaty itself. UN ونحن على اقتناع بأن الأوان قد حان لاتخاذ خطوة إلى الأمام لوضع خارطة طريق للمفاوضات المقبلة بشأن المعاهدة ذاتها.
    We believe that the proposal represents a realistic approach which could serve as a useful guideline for future negotiations on nuclear disarmament. UN ونحن نعتقد أن الاقتراح يمثل نهجا واقعيا يمكن أن يكون مبدأ توجيهيا مفيدا للمفاوضات المقبلة بشأن نزع السلاح النووي.
    Canada also believes that we must begin preparing the groundwork for future negotiations on the other core issues so that we can also agree to a mandate to begin on these. UN فكندا ترى أيضاً أن علينا أن نبدأ الأعمال التحضيرية للمفاوضات المقبلة بشأن القضايا الأساسية الأخرى لكي نتمكن أيضاً من الاتفاق بشأن ولاية لبدء التفاوض بشأن هذه القضايا.
    Many developing countries, particularly less advanced developing countries and countries with vulnerable economies, also needed to receive technical cooperation to assist them in preparing for future negotiations on trade in services in the regional and multilateral contexts. UN ويحتاج أيضاً العديد من البلدان النامية، وبشكل خاص أقل البلدان تقدماً والبلدان التي لها اقتصادات ضعيفة، إلى تلقي تعاون تقني لمساعدتها على الاستعداد للمفاوضات المقبلة بشأن التجارة في الخدمات في السياقين اﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف.
    It would be useful to prepare a common knowledge basis for future negotiations on the issues that are technically complicated but also require difficult political judgements. UN وسوف يكون مجدياً إرساء أساس مشترك من المعارف للمفاوضات المقبلة بشأن القضايا المعقدة تقنياً والتي تتطلب أيضاً قرارات سياسية صعبة.
    5. Israel believes that this Declaration is an important contribution to the objectives of the CCW and that it could serve as a good point of departure for future negotiations on the MOTAPM Protocol within the CCW framework. UN 5- وتعتقد إسرائيل أن هذا الإعلان مساهمة مهمة في أهداف اتفاقية الأسلحة التقليدية وأنه قد يشكل نقطة انطلاق جيدة للمفاوضات المقبلة بشأن البروتوكول المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    5. Israel believes that this Declaration is an important contribution to the objectives of the CCW and that it could serve as a good point of departure for future negotiations on the MOTAPM Protocol within the CCW framework. UN 5- وتعتقد إسرائيل أن هذا الإعلان مساهمة مهمة في أهداف اتفاقية الأسلحة التقليدية وأنه قد يشكل نقطة انطلاق جيدة للمفاوضات المقبلة بشأن البروتوكول المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    A policy framework favourable to structural adjustment could facilitate the comprehensive and effective implementation of the Uruguay Round agreements, lower resistance to further liberalization and better prepare economies for future negotiations on improving market access. UN وجعْل إطار السياسات مواتيا للتكيف الهيكلي يمكن أن ييسر التنفيذ الشامل والفعال لاتفاقات جولة أوروغواي، وأن يخفف المقاومة التي تصطدم بها مواصلة التحرير الاقتصادي، ويجعل الاقتصادات أكثر استعدادا للمفاوضات المقبلة بشأن تحسين إمكانيات الوصول إلى اﻷسواق.
    In the absence of negotiations, but remaining closely tied to the framework of the Conference on Disarmament, these side events allow us to at least focus on specific issues, analyse their characteristics and lay the essential groundwork for future negotiations on this critical treaty. UN ولما كانت المفاوضات منعدمة، فإن هذه الأحداث الجانبية، بشرط أن تبقى وثيقة الصلة بإطار مؤتمر نزع السلاح، تسمح لنا على الأقل بالتركيز على قضايا بعينها، وتحليل خصائصها، وتنظيم الأعمال التحضيرية الأساسية للمفاوضات المقبلة بشأن هذه المعاهدة الحاسمة.
    (f) A policy framework which is favourable to structural adjustment could facilitate the comprehensive and effective implementation of the Uruguay Round agreements, lower resistance to further liberalization and make economies better prepared for future negotiations on improving market access. UN )و( من شأن ايجاد اطار للسياسات يحبذ التكيف الهيكلي أن ييسر التنفيذ الشامل والفعال لاتفاقات جولة أوروغواي، وأن يقلل من مقاومة المزيد من تحرير التجارة، وأن يجعل الاقتصادات أفضل استعدادا للمفاوضات المقبلة بشأن تحسين امكانية الوصول إلى اﻷسواق.
    11. Mr. Rana (Nepal) said that his delegation was encouraged by the positive macroeconomic policies that had contributed to economic growth and recovery and the decision by the World Trade Organization (WTO) following the collapse of negotiations in Cancún to set a framework for future negotiations on trade liberalization under the Doha work programme. UN 11 - السيد رانا (نيبال): قال إن وفده يثني على السياسات الاقتصادية الكلية الإيجابية التي أسهمت في النمو والانتعاش الاقتصادي وعلى القرار الذي اتخذته منظمة التجارة العالمية عقب انهيار المفاوضات في كانكون بوضع إطار للمفاوضات المقبلة بشأن تحرير التجارة في إطار برنامج عمل الدوحة.
    Further policy analysis and technical support is required for developing countries to effectively pursue the objective of increased participation in world trade in services, as well as to prepare for future negotiations on trade in services, in both the WTO framework and the context of regional and sub-regional integration agreements. UN ٤- والبلدان النامية في حاجة الى مزيد من التحليل للسياسة العامة والى مزيد من الدعم التقني لمواصلة السعي على نحو فعال الى هدف زيادة مشاركتها في التجارة العالمية للخدمات، فضلاً عن الاستعداد للمفاوضات المقبلة بشأن التجارة في الخدمات، سواء في إطار منظمة التجارة العالمية أو في سياق اتفاقات التكامل الاقليمي ودون الاقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد