Equally important will be negotiations on a cut-off treaty. | UN | وستكون هناك أهمية مماثلة للمفاوضات حول معاهدة قاطعة. |
I would like now to highlight some of Egypt's concerns regarding the negotiations on an FMCT. | UN | السيد الرئيس، أود اﻵن أن أعرض عدداً من اهتمامات مصر بالنسبة للمفاوضات حول معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية. |
These commitments will serve as the benchmark in future rounds of negotiations on the liberalization of trade in services. | UN | وسوف تستخدم هذه الالتزامات كمَعلم في الجولات المقبلة للمفاوضات حول تحرير تجارة الخدمات. |
negotiations on this issue should begin as soon as possible. | UN | فينبغي للمفاوضات حول هذه المسألة أن تبدأ في أقرب وقت ممكن. |
negotiation of collective agreements should systematically take minority interests into account. | UN | وينبغي للمفاوضات حول الاتفاقات الجماعية أن تراعي بانتظام مصالح الأقليات. |
Unfortunately, the United Kingdom was continuing to ignore the calls of the international community for a speedy resumption of negotiations on the matter of sovereignty. | UN | ومما يؤسف له أن المملكة المتحدة لا تزال تتجاهل نداءات المجتمع الدولي بالاستئناف السريع للمفاوضات حول مسألة السيادة. |
They should be given top priority, even in relation to negotiations on agriculture and NAMA. | UN | وينبغي أن تعطى هذه القضايا أولوية عالية حتى بالنسبة للمفاوضات حول الزراعة ونفاذ السلع غير الزراعية إلى الأسواق. |
It presupposes an approach to negotiations on a comprehensive test-ban treaty which we do not share. | UN | وهو يفترض مسبقا نهجا للمفاوضات حول معاهدة للحظر الشامل للتجارب نحن لا نشاطره. |
These two agreements will open the way to negotiations on further quantitative reductions in nuclear weapons. | UN | فسيفسح هذان الاتفاقان الطريق للمفاوضات حول استمرارية التخفيضات الكمية في اﻷسلحة النووية. |
Portugal has also recently hosted two rounds of negotiations on Western Sahara. | UN | كذلك استضافت البرتغال مؤخرا جولتين للمفاوضات حول الصحراء الغربية. |
The time allocated to the negotiations on a nuclear test ban clearly indicates the importance attached by the Conference to this item of our agenda. | UN | إن الوقت المتاح للمفاوضات حول حظر التجارب النووية يشير بوضوح إلى اﻷهمية التي يعلقها المؤتمر على هذا البند من جدول أعمالنا. |
One key element was a synthesis report by the United Nations Secretary-General that would be used as a basis for the negotiations on the post-2015 development agenda. | UN | ذكر أن أحد العناصر الأساسية هو إعداد تقرير تجميعي من الأمين العام سيُستخدم كأساس للمفاوضات حول جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
MDA also leads the substantive support to the negotiations on transparency in relation to mitigation for both developed and developing countries under the ADP and the relevant work programmes under the SBI and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA). | UN | ويقود البرنامج أيضاً الدعم الهام المقدم للمفاوضات حول الشفافية فيما يخص التخفيف في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، في إطار فريق منهاج ديربان وبرامج العمل ذات الصلة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
14. The Shannon-mandate provides a good starting point for negotiations on the issue of whether or not to include stockpiles. | UN | 14- تشكل ولاية شانون نقطة انطلاق جيدة للمفاوضات حول مسألة إدراج المخزونات أو عدم إدراجها. |
In 2006, management options for c-OctaBDE were assessed to give a basis for later negotiations on restrictions. OSPAR Commission | UN | وفي عام 2006، تمّ إجراء تقييم لخيارات الإدارة للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري التي من شأنها توفير الأساس للمفاوضات حول التقييدات المقرّر إجراؤها في وقت لاحق. |
In 2006, management options for c-OctaBDE were assessed to give a basis for later negotiations on restrictions. OSPAR Commission | UN | وفي عام 2006، تمّ إجراء تقييم لخيارات الإدارة للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري التي من شأنها توفير الأساس للمفاوضات حول التقييدات المقرّر إجراؤها في وقت لاحق. |
Likewise, such a declaration would be a step forward in the promotion of multilateralism as a basic principle for the negotiations on disarmament and non-proliferation in all their aspects, given the dangerous tendency of some States to resort ever more frequently to unilateralism. | UN | وبالمثل، سيكون هذا الإعلان خطوة إلى الأمام في تعزيز تعددية الأطراف كمبدأ أساسي للمفاوضات حول نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبهما، وذلك بالنظر إلى الاتجاه الخطير لبعض الدول نحو اللجوء إلى أحادية الطرف بصورة أكثر تواتراً واطرادا. |
To strengthen the legal framework to counter terrorism, I call upon every State to exercise utmost flexibility for an early conclusion of the negotiations on a draft comprehensive convention on international terrorism. | UN | وبغية تعزيز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب، أدعو جميع الدول الأعضاء إلى ممارسة أقصى درجات المرونة، وصولا إلى خاتمة مبكرة للمفاوضات حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
It was created in 1994 following a request from the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development to the Statistical Commission to address the need for data on services to inform negotiations on the General Agreement on Trade in Services. | UN | وقد أنشئت الفرقة في عام 1994، بناء على طلب تقدمت به منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى اللجنة الإحصائية، بغية استيفاء الحاجة إلى بيانات عن الخدمات، من أجل توفير معلومات للمفاوضات حول الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
negotiation of collective agreements should systematically take minority interests into account. | UN | وينبغي للمفاوضات حول الاتفاقات الجماعية أن تراعي بانتظام مصالح الأقليات. |
The Consultative Process has become a valuable means for educating United Nations delegations and for stimulating discussion that informs the negotiation of the annual oceans and fisheries draft resolutions. | UN | وقد أصبحت العملية الاستشارية وسيلة قيمة لتثقيف وفود الأمم المتحدة ولتحفيز المناقشة التي توفر المعلومات للمفاوضات حول مشاريع القرارات السنوية بشأن المحيطات ومصائد الأسماك. |