ويكيبيديا

    "للمقترح الداعي إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposal to
        
    • the proposal that
        
    Delegations endorsed the proposal to change the name of the Evaluation Office to the Independent Evaluation Office. UN وأعربت الوفود عن تأييدها للمقترح الداعي إلى تغيير اسم مكتب التقييم ليصبح مكتب التقييم المستقل.
    The Group expressed its support for the proposal to designate 2012 the International Year of Sustainable Energy Access. UN وأعرب عن تأييد المجموعة للمقترح الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    In particular, there was support for the proposal to create an established post in this area. UN وأُبدي تأييد شديد للمقترح الداعي إلى إنشاء وظيفة ثابتة في هذا المجال.
    In particular there was support for the proposal to create an established post in this area. UN وأُبدي تأييد شديد للمقترح الداعي إلى إنشاء وظيفة ثابتة في هذا المجال.
    Also, it appears important that the proposal to use special drawing right allocations for development purposes or to finance liquidity needs of developing countries is paid increasing attention. UN ويبدو أيضا أن من المهم إيلاء اهتمام متنامٍ للمقترح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض إنمائية أو لتمويل احتياجات البلدان النامية من السيولة.
    Also, it appears important that the proposal to use special drawing right allocations for development purposes or to finance liquidity needs of developing countries is paid increasing attention. UN ويبدو أيضاً أن من المهم إيلاء اهتمام متنامٍ للمقترح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض إنمائية أو لتمويل احتياجات البلدان النامية من السيولة.
    Delegations endorsed the proposal to change the name of Evaluation Office to Independent Evaluation Office. UN وأعربت الوفود عن تأييدها للمقترح الداعي إلى تغيير اسم مكتب التقييم ليصبح مكتب التقييم المستقل.
    The Group strongly supported the proposal to strengthen the Office: given its very limited resources, the Office could not implement the new, additional mandate within its existing resources. UN وأعرب عن تأييد المجموعة القوي للمقترح الداعي إلى تعزيز المكتب: فنظرا لشح الموارد لم يتمكن المكتب من تنفيذ الولاية الإضافية الجديدة التي أنيطت به في حدود الموارد المتاحة له.
    41. His delegation supported the proposal to hold a self-standing conference devoted specifically to the issue of financing for development. UN ٤١ - وأعلن تأييد وفده للمقترح الداعي إلى عقد مؤتمر قائم بذاته يكرس تحديدا لموضوع تمويل التنمية.
    His delegation supported the proposal to adopt a code of State responsibility under international law that would be similar to a convention by its content while resembling a General Assembly declaration in its binding character. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للمقترح الداعي إلى اعتماد مدونة لمسؤولية الدول بمقتضى القانون الدولي تكون شبيهة باتفاقية من حيث المحتوى وبإعلان صادر عن الجمعية العامة من حيث طابعها الملزم.
    Of those, 12 countries and territories supported, or recorded no objection to, the proposal to include norephedrine in Table I of the 1988 Convention. UN وأبدى 12 بلدا وإقليما منها تأييدا للمقترح الداعي إلى إدراج النورإيفيدرين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 أو عدم اعتراض على ذلك.
    In view of the proposal to establish a full-fledged Appeals Unit in Arusha, it is proposed that the four posts charged to the budget of the Tribunal for the Former Yugoslavia be abolished. UN ونظرا للمقترح الداعي إلى إنشاء وحدة طعون في أروشا قائمة الذات، يقترح أن تلغى الوظائف الأربع المحملة على ميزانية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    In particular, she was concerned about the proposal to postpone, once again, the discussion of the field assets control system, and asked for assurances that the issue would not be neglected. UN وأعربت بالخصوص عن قلقها، للمقترح الداعي إلى إرجاء مناقشة نظام مراقبة الموجودات في الميدان، للمرة الثانية، وطلبت تأكيدات بعدم إهمال الموضوع.
    It also supported the proposal to hold a donors' conference to mobilize funds for the implementation of trade capacity-building programmes. UN واختتم كلمته معلنا تأييده للمقترح الداعي إلى عقد مؤتمر للمانحين من أجل حشد الأموال اللازمة لتنفيذ برامج بناء القدرات التجارية.
    466. In accordance with the proposal to delegate procurement authority from the Under-Secretary-General for Management to the new Under-Secretary-General for Field Support, resources will also be redeployed from the existing Procurement Division of the Department of Management to the new Field Procurement Service in the Department of Field Support. UN 466 - ووفقا للمقترح الداعي إلى تفويض سلطة الشراء من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى وظيفة وكيل الأمين العام للدعم الميداني الجديدة، سيعاد أيضا نقل موارد من شعبة المشتريات الحالية في إدارة الشؤون الإدارية إلى دائرة المشتريات الميدانية الجديدة في إدارة الدعم الميداني.
    19. The observer for UNICEF reiterated the well-known position of UNICEF, that of fully endorsing the proposal to raise to 18 the minimum age of recruitment into armed forces and of participation of children in hostilities. UN 19- وأعادت المراقبة عن اليونيسيف تأكيد موقف اليونيسيف المعهود، المتمثل في التأييد التام للمقترح الداعي إلى رفع الحد الأدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة ومشاركة الأطفال في العمليات الحربية إلى 18 سنة.
    He supported the proposal to combine draft articles 5 and 6; however, he saw no reason to distinguish between acta jure gestionis and acta jure imperii since an official act of any State organ, regardless of its nature, was attributable to that State. UN وأعرب عن تأييده للمقترح الداعي إلى توحيد مشروع المادتين ٥ و ٦؛ بيد أنه لا يرى سببا للتمييز بين اﻷعمال السيادية واﻷعمال اﻹدارية، إذ أن أي فعل رسمي يقوم به أي جهاز من أجهزة الدولة يتم تحميل مسؤوليته لتلك الدولة بغض النظر عن طبيعته.
    102. Many speakers expressed support for the proposal to increase attention to environmental sanitation and hygiene promotion as a fundamental contribution to child survival, protection and development. UN ١٠٢ - وأعرب العديد من المتكلمين عن تأييدهم للمقترح الداعي إلى إعطاء المزيد من اﻷهمية إلى تعزيز المرافق الصحية البيئية والنظافة العامة كمساهمة أساسية في بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    New Zealand supported the proposal to conduct further analysis of the subtopics highlighted by the Study Group, namely the most-favoured-nation clause in the context of trade in services and intellectual property; investment treaties; the relevant case law; and the response by States to case law. UN وأعربت عن تأييد نيوزيلندا للمقترح الداعي إلى إجراء مزيد من التحليل للمواضيع الفرعية التي أبرزها فريق الدراسة، وهي حكم الدولة الأولى بالرعاية في سياق التجارة في الخدمات والملكية الفكرية؛ ومعاهدات الاستثمار؛ والاجتهادات القضائية ذات الصلة؛ واستجابة الدول للاجتهادات القضائية.
    8. UNEP continues to work closely with the ACS secretariat to strengthen the technical basis for promoting support for the proposal to have the Caribbean Sea internationally recognized as a special area in the context of sustainable development, as well as for the implementation of the requisite programme. UN 8 - ويواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل عن كثب مع أمانة رابطة الدول الكاريبية لتدعيم الأساس التقني لحشد التأييد للمقترح الداعي إلى الاعتراف الدولي بالبحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وكذلك من أجل تنفيذ البرامج اللازمة.
    In conclusion, her delegation fully supported the proposal that the Committee should consider the environment conventions in a single omnibus resolution. UN وفي الختام، أعربت عن دعم وفدها التام للمقترح الداعي إلى أن تقوم اللجنة بدراسة الاتفاقيات البيئية في قرار واحد جامع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد